Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

На канале «Глагольная группа» вышел стрим о феминитивах

На канале «Глагольная группа» вышел стрим о феминитивах
В коллаже использованы материалы фотобанка Pexels

Во время стрима «Лингвисты о лингвистках. Феминитивы в научном освещении» сотрудники Института языкознания РАН, ведущие подкаста «Глагольная группа» Игорь Исаев и Дмитрий Коломацкий обсудили явление, которое не уходит из новостной повестки и вызывает бесконечные споры. В обсуждении прозвучали экспертные мнения члена-корреспондента РАН Евгения Головко, доктора филологических наук Валерия Ефремова, блогера, преподавателя, автора книги «В начале было кофе» Светланы Гурьяновой, а в дополнительных материалах можно услышать научного сотрудника РГГУ Ирину Фуфаеву и научного сотрудника Института славяноведения РАН Глеба Пилипенко.

Что такое феминитивы?

С точки зрения лингвистической науки лексические феминитивы — совершенно обычное явление. Оно бы не привлекало внимания лингвистов, если бы не общественная дискуссия. Как отмечает Евгений Головко, язык — вещь сугубо социальная, поэтому восприятие носителей тоже важно. Сами по себе феминитивы были в русском языке всегда, новым явлением можно назвать только более частое использование в них суффикса -к-. Увеличение количества феминитивов связано в том числе с тем, что некоторые профессии, считавшиеся раньше исключительно мужскими, становятся также и женскими. Язык — саморегулирующаяся система, поэтому какие-то феминитивы приживутся, а какие-то нет.

Валерий Ефремов обратил внимание на то, что под феминитивами понимают два разных явления. Если речь о любой номинации женщин, то феминитивами можно считать слова мать, дочь, жена, девушка и другие, которые, как правило, имеют древнее общеславянское происхождение. К ним ни у кого из носителей языка нет претензий. Другая группа слов — обозначения женщин по должности или по профессии. В этой группе появляется много новых слов и возвращаются некоторые старые, и именно эта лексика вызывает отторжение у части российского общества. 

«Толковый словарь названий женщин» Николая Колесникова (АСТ, 2002) насчитывает более 7000 слов. Часть из них имеет по два значения: красноармейка — ‘жена красноармейца’ и ‘женщина, состоящая в рядах Красной армии’. Далеко не все эти слова сейчас употребительны, среднестатистическому россиянину известны от силы 1500. Поэтому сложно судить, становится ли феминитивов в русском языке больше или меньше.

Большинство феминитивов производные, отмечает Ирина Фуфаева. Существуют десятки словообразовательных моделей, по которым они образуются. В большинстве случаев соответствующий формант (-ша, -иса, -ница) присоединяется к слову мужского рода. Есть и отглагольные феминитивы (гадалка, сиделка), и многие другие типы. Снижение статуса феминитивов связано с тем, что их перестали использовать в документации; как заметил Корней Чуковский в книге «Живой как жизнь», люди привыкли считать бюрократические документы неким образцом правильности. Если в начале XX века слово директриса было официальным обозначением должности, то в советское время телеграфистки в документах постепенно стали телеграфистами, то же произошло и с другими названиями профессий. А это, в свою очередь, повлияло на восприятие феминитивов в общественном сознании. 

Если сравнивать русский язык с западно- и южнославянскими, то в сербском, хорватском, польском, чешском и словенском языках феминитивы гораздо более частотны.

По словам Глеба Пилипенко, они образуются, как правило, либо по модели -ka, либо по -ica: profesorka, doctorica. При этом в венгерском языке, относящемся к финно-угорской группе, род как категория отсутствует — и у существительных, и у прилагательных, и у глаголов, нет даже отдельного местоимения для «он» и «она». Если нужно подчеркнуть, что то или иное существительное относится не к мужчине, а к женщине, то используется специальный показатель -né: király ‘король’ → király ‘королева’. Этот же формант применяется, когда венгерская женщина выходит замуж: István ‘Иштван’ → István ‘жена Иштвана’.

Феминитивы и грамматика

«Феминитивы — прежде всего часть лексики, но они встроены и в грамматику», — считает Светлана Гурьянова. Русский язык — синтетический, однако в нем заметна тенденция к аналитизму, в которую вписываются слова общего рода: сирота, коллега, судья. Значение грамматического рода у них реализуется не в самом слове, а в соседних словах за счет согласования по смыслу: о мужчине скажут пришел любимый коллега, о женщине — пришла любимая коллега. Группа слов общего рода стала расширяться за счет названия профессий: пришел любимый врач и пришла любимая врач. Вариант пришла любимая врач возможен, когда это именительный падеж; в косвенных падежах такие формы затруднены: ??с любимой врачом, ??о любимой враче и т. п. 

Когда докторша стала врачомНепростая судьба феминитивов для профессийПоявление новых феминитивов типа авторка, докторка идет вразрез с тенденцией к аналитизму и может повлиять на грамматику. Сейчас мужской род при обозначении профессий все еще воспринимается как нейтральный, вне связи с полом: требуются учителя (и мужчины, и женщины). Если новые феминитивы закрепятся, то слова мужского рода для профессий могут быть переосмыслены как относящиеся только к мужчинам. Вместо Какой автор написал этот роман? придется говорить Какой автор или какая авторка написал(а) этот роман? Наиболее радикальная точка зрения состоит в том, что нужно «исправить» даже такие конструкции русского языка, как Кто разбил чашку? Есть два варианта замены: Кто разбил или разбила чашку? или Кто разбила чашку?

Названия «мужской» и «женский» по отношению к роду условны; существительные мужского и женского рода могли бы называться, например, первым и вторым согласовательными классами.

Грамматическое маркирование изначально никак не связано с полом: в слове стол нет ничего мужского, а в слове табуретка — ничего женского.

В случае с обозначением живых существ все немного сложнее. Мы говорим в единственном числе москвич и москвичка, но во множественном числе слово москвичи выступает как нейтральное. Для многих домашних животных немаркированным оказывается женский род: мы говорим собаки, лошади и коровы, а не псы, кони и быки. Есть кот и кошка, но слово кошка может использоваться как общее название. Также мы можем сказать этот мужчина — неординарная личность или он — важная персона

В немецком языке слова das Mädchen ‘девушка’, ‘девочка’ и das Kind ‘ребенок’ относятся к среднему роду. В польском и чешском языках существует два типа согласования — лично-мужской и женско-вещный: например, в польском местоимение oni относится к мужчинам, а one — к женщинам, детям, животным и вещам. А во многих языках вообще нет грамматического рода (например, в английском и финском). 

Идентификация социальных групп по речевому поведению

Можно ли сказать, что употребление феминитивов свойственно какому-то конкретному сообществу? По мнению Валерия Ефремова, нельзя определять ту или иную социальную группу через словообразовательные средства, которые она использует.

Язык — средство коммуникации, поэтому невозможно представить себе ситуацию, в которой разные страты внутри общества говорят на своих вариантах языка. 

При этом люди могут относить говорящего к той или иной группе на основании субъективных впечатлений, напоминает Евгений Головко. Здесь играет роль не только лексика и грамматика, как в случае с феминитивами, но и просодика. Например, человек, который неправильно ставит ударения, может показаться необразованным.

Светлана Гурьянова считает, что идентифицировать можно лишь очень маленькие группы. В качестве примера эксперт привела стремление радикальных феминисток искоренить «сексистские» элементы языка. Для этого некоторые из них предлагают говорить подружба, кто сказала, свобода, равенство и сестринство, удочерить (и про мальчика, и про девочку) и т. п.

Многие старые феминитивы (например, авторша, тренерша) оказались практически забыты, добавляет Ирина Фуфаева. У них появляются конкурирующие модели с формантом -ка по западнославянскому образцу (авторка, тренерка), которые у многих ассоциируются исключительно с речевыми практиками сторонников феминизма. Но поскольку старые формы уходят из речи, новые могут в будущем оказаться востребованы, хотя пока еще вызывают у носителей языка раздражение.

Можно ли менять язык в приказном порядке?

Эксперты сходятся в том, что до определенного предела влияние административных методов на язык возможно. В частности, правительство может инициировать реформу орфографии, и в этом случае предполагается, что все общество перейдет на новую систему письма. Кроме того, когда язык получает статус литературного, это ускоряет его развитие.

Важно понимать, что любой литературный язык создан в какой-то мере искусственно.

Например, чешский язык был в свое время языком бытового общения деревенских жителей, в нем было много немецких заимствований. Когда же началось национальное возрождение чешского народа, из литературного языка стали убирать германизмы, либо заменяя их на старые чешские слова, либо конструируя новые. В том же русле находятся современные попытки оградить от заимствований русский, французский и исландский языки. 

Лингвистический пуризм: как в разных странах защищают государственный язык от внешнего влиянияПроблема заимствований обычно возникает по политическим причинамПравительство способно в значительной мере влиять на язык документов. Ирина Фуфаева вспоминает, что в XVI–XVII веках в деловой переписке стали популярны диминутивы (уменьшительные формы). Это была часть этикета: чем больше проситель употреблял уменьшительных суффиксов по отношению к себе, своему имуществу и домочадцам (холопишко, домишко, огородишко, женишка), тем с большей вероятностью он мог добиться желаемого. Представители духовных сословий, напротив, использовали для самоумаления увеличительные суффиксы: попище, Иванище. В петровскую эпоху подобные бюрократические обороты были упразднены.

Пока общество относится к новым словам негативно, они не приживутся. Если же по каким-то причинам отношение изменится, то новые феминитивы рано или поздно станут частью литературной нормы, и новые поколения уже будут воспринимать это явление как органичное для русского языка. 

Портал «Грамота.ру»

Еще на эту тему

Вслух о языке: лингвистическое просвещение в аудиоформате

Подкасты и радиопередачи на любой вкус

Кофе среднего рода и другие поводы для волнений: русский язык просит не беспокоиться!

Книга Светланы Гурьяновой опровергает мифы и развеивает заблуждения

О хворсе и басе русских диалектов

Лекция кандидата филологических наук Игоря Игоревича Исаева

все публикации

Подкаст «Что это значит?» проясняет смысл необычных современных слов

Даже если вы избегаете новых заимствований, полезно понимать, откуда взялись ретрит, косты и непо-бейбис


Функции и характерные черты публицистического стиля речи

Он предназначен для СМИ, выступлений и публицистической литературы


Обучение и самообучение: как синтетические данные влияют на работу больших языковых моделей

Михаил Копотев о роли сгенерированных нейросетью текстов в развитии моделей и в жизни людей


В Москве прошла первая стратегическая сессия «Информационные технологии и языки народов России»

Мероприятие организовано Домом народов России при поддержке ФАДН России


Русский язык как государственный: что означает этот статус

Когда средство общения становится символом страны и национальным достоянием



Два брата и два алфавита: история изобретения славянской письменности

Кирилл и Мефодий вместе с учениками придумали не только буквы, но и язык




Как относиться к русскому мату? Мария Ровинская в подкасте «Кот Шредингера»

О табу и правилах безопасности при использовании сильных языковых средств


Чтобы хорошо учиться, детям нужно больше слов

Исследователи рекомендуют увеличивать словарный запас детей тремя способами


Чтение: практика, меняющая сознание

Пять книг о том, зачем мы читаем и как получить от этого занятия пользу и удовольствие


Вышел первый выпуск журнала «Русская речь» за 2024 год

«Фреш», «бишь» и научная терминология до Ломоносова 


Зоолог Арик Кершенбаум: «Мы все хотим знать, что говорят животные»

Интервью с автором новой книги о коммуникации в дикой природе


Чем нас привлекают искусственные языки

Их создание и изучение помогает лучше понять границы естественного языка


Вышла в свет книга археолога Стивена Митена «Загадка языка»

В ней утверждается, что язык возник примерно 1,6 млн лет назад


Право на имя

Когда выбор способа называть человека или группу людей становится проблемой


Между эмбрионом и покойником: где расположены роботы на шкале одушевленности

Каждый месяц мы выбираем и комментируем три вопроса, на которые ответила наша справочная служба


Как пришествие корпусов меняет лингвистику

Почему корпусная лингвистика не прижилась в 1960-х годах и почему переживает расцвет сейчас


Эвфемизмы: от суеверий до политкорректности

«Благозвучные» слова используют не только вместо ругательств