Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено 26 ответов
№ 266477
В дополнении предыдущего вопроса.Можно ли так составить фразу. Дополнить дефис 6-го пункта Договора,а именно п.6.Права Вкладчика - Вкладчик обязан сообщить об изменении своего адреса Я предлагаю написать "дополнить подпукт 6 пункта Договора",юрист предлагает "дополнить дефис 6 пункта Договора". Я считала,что дефис всего лишь черточка и такая фраза звучит не по-русски.
ответ

Конечно, правильно: дополнить подпункт (такой-то по счету).

11 сентября 2012
№ 266459
Уважаемое бюро! Как вы оцениваете практику участившегося употребления в официальных документах словосочетания "дорожная карта" в значении "план мероприятий"? На мой взгляд, звучит как грубая калька с английского языка, не имеющая ничего общего с нашим традиционным официальным (юридическим) лексиконом. С уважением, Александр, юрист.
ответ

Это относительно новый термин. Посмотрим, насколько он приживется.

11 сентября 2012
№ 264370
Скажите, пожалуйста, нужно ли ставить тире в предложении: "Мой брат - юрист"?
ответ

Тире не требуется.

23 октября 2010
№ 257125
Насколько корректен такой вариант данного предложения: каким бы грамотным ни был юрист, без наличия нравственных качеств и соблюдения им моральных норм его нельзя назвать полноценным человеком и юристом.
ответ

Стилистически фраза не вполне удачна.

11 января 2010
№ 247341
Доброе утро! Тоже срочно, тоже в тот же рекламный буклет. Казалось бы, ответ прост и понятен, но юрист компании настаивает... Как известно, компания NISSAN - японская (в данном контексте написание именно такое). Нужны ли кавычки, если: компания (НИССАН)? Насколько мне известно, при родовом слове "компания" и написании названия по-русски последнее заключается в кавычки (компания "НИССАН"), однако юрист другого мнения, т. е.: компания иностранная, - "кавычить" название (НИССАН) не следует. Очень прошу ответить по возможности побыстрее. Спасибо за ваши предыдущие ответы.
ответ

Условные названия коммерческих фирм, компаний, банков и т. п. заключаются в кавычки. Орфографически правильно: компания «Ниссан». Отсутствие кавычек оправданно, если название написано латиницей, но если название оформлено кириллицей, кавычки нужны, несмотря на то что компания иностранная.

17 октября 2008
№ 245938
Подскажите, пожалуйста, как правильно написать окончание в слове "передача", не нарушая при этом закон, на примере данного предложения: "Разрешить Ивановым выделить долю в квартире и передаЧИ в залог по адресу: ____". Юрист предприятия посоветовал оставить так. Мне кажеться, что "передаЧУ". Заранее спасибо
ответ

Предлагаем: Разрешить Ивановым выделить... и передать...

17 сентября 2008
№ 235344
Здравствуйте, пожалуйста подскажите что такое лингвистический анализ слова и в чем он заключается. Заранее спасибо, юрист Светлана.
ответ

Варианты разбора слова приведены в учебнике Е. И. Литневской (фонетический, морфемный и т. д.).

18 января 2008
№ 227713
Дорогая грамота! Предложение из банковского документа: "Стоимость составляет 300 000 (Триста тысяч) рублей. Я как корректор исправляю на (триста тысяч), но юрист уверяет, что первое слово числа, заключенного в скобки, должно писаться с заглавной буквы. Как правильно? Лебедева
ответ
В финансовых документах в таких случаях принято использовать прописную (большую) букву.
23 августа 2007
№ 225569
юрист международник, юрист хозяйственник. эти сложные существительные пишутся через дефис?
ответ
Эти слова пишутся через дефис.
18 июля 2007
№ 218188
Я прочитал вопрос № 199904 и как юрист позволю себе не согласиться с Вашим авторитетным мнением. Вопрос Черёмушниковой Галины Ивановны был следующий: "Как правильно писать в заявлении: "Прошу уволить 30 июня" или "Прошу уволить с 30 июня"..." Ответ был: "Корректно: Прошу уволить с 30 июня". !!! В тоже время согласно абз.2 п.5.1. Инструкции по заполнению трудовых книжек (утв. Постановлением Минтруда РФ от 10 октября 2003 г. N 69) сказано, что "датой увольнения (прекращения трудового договора) считается последний день работы, если иное не установлено федеральным законом, трудовым договором или соглашением между работодателем и работником.". Отсюда следует, что уволить работника должны 30 июня (это будет и день увольнения, и последний день работы), а уже уволенным работник будет с 1 июля. Кроме того, согласно ст.140 Трудового кодекса Российской Федерации "при прекращении трудового договора выплата всех сумм, причитающихся работнику от работодателя, производится в день увольнения работника. Если работник в день увольнения не работал, то соответствующие суммы должны быть выплачены не позднее следующего дня после предъявления уволенным работником требования о расчете.". Так что в целях исключения обоюдного недопонимания между работником и работодателем лучше писать: "Прошу уволить 30 июня..." С уважением Федорчук Дмитрий Васильевич
ответ
Большое спасибо за дополнение!
27 марта 2007

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать