Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено 18 результатов

Метасловарь Всё о слове из всех словарей

Существительное, мужской род, 2-е склонение
О жилище или любом другом месте, где кто-л. чувствует себя безопасно, уютно и спокойно; пристанище, прибежище.
Подробнее
приют
ПРИЮТ, -а; м. 1. О жилище или любом другом месте, где кто-л. чувствует себя безопасно, уютно и спокойно; пристанище, прибежище. Тихий п. Потерять, найти, дать п. Просить приюта. П. для путников, альпинистов. Туристский п. 2. Благотворительное учреждение для проживания детей, не имеющих родителей, бездомных или одиноких, нуждающихся людей. Сиротский, детский п. П. для престарелых. Сдать в п. кого-л. Родильный п. (в России до 1917 года: родовспомогательное заведение; роддом). Приютский (см.).

Ответы справочной службы

Уважаемые сотрудники «Справочного бюро»! Пожалуйста, помогите разрешить дилемму. В Большом толковом словаре отмечено следующее значение слова "приклонить": приклонить голову куда-л., где-л., к кому-л. (также: разг.; найти приют, место, где жить). Однако в МАС в том же значении используется "преклонить": голову преклонить где или куда — найти пристанище, пристроиться где-л. Негде (или некуда и т п) голову преклонить — не иметь пристанища, быть бесприютным. В Русском орфографическом словаре отмечено: преклонить(ся), -ню(сь), -нит(ся) (наклонить(ся), нагнуть(ся); покорить(ся); преклонить голову, преклонить колени). Без дополнительных объяснений фразеологизованного значения. Подскажите, пожалуйста, кому верить. В значении "найти приют, место, где жить" нужно использовать "преклонить голову" или "приклонить голову"?

Орфографическая рекомендация: некуда голову приклонить.

Страница ответа
Являются ли "милая" и "нежная" в предложении "Не знаю, где приют твоей гордыне ты, милая, ты, нежная, нашла..." обращениями?

Да, это обращения. Обратите внимание, что после слова гордыне не хватает запятой.

Страница ответа
Здравствуйте! Как написать по-русски art port? Такое культурное место, что-то вроде дома культуры. Как арт-проект или артхаус? Ведь у нас слово "порт" есть, но не имеет значения "прибежище, приют", как в английском языке.

Мы выбрали бы дефисное написание: арт-порт. Именно потому, что слово порт есть в русском языке.

Страница ответа

Справочники

Пожалуйста

ПОЖАЛУЙСТА, частица Частица «пожалуйста» обособляется при употреблении в разных значениях, а именно: как форма вежливого обращения при просьбе, побуждении к какому-либо действию; для выражения неудовольствия говорящего по поводу какого-либо неожиданного, нежелательного действия; для логического выделения, подчеркивания слов, к которым относится. «Уходи, – сказал он, отворачиваясь и подходя к окну. – Уходи, пожалуйста». И. Бунин, Темные аллеи. У меня к вам ...

...  «Благодарю вас за приют!.. – крикнул он. – Мне очень стыдно... Я ночью так ослаб... Извините...» – «Ах, что вы! Пожалуйста...» В. Шишков, Пейпус-озеро. «Будьте так любезны, передайте мне соль». – «Пожалуйста»....

...Пожалуйста...

Журнал

Популяризация лингвистических знаний в средствах массовой информации

Лингвистика, как и почти всякая другая наука, существует не только в себе и для себя: она призвана распространять достигнутые ею результаты вовне — в среду неспециалистов, которые заняты иными, далекими от науки делами: варят сталь, водят поезда, пашут землю... Многим из них, однако, небезразличны судьбы родного языка и особенности языковой жизни общества. Информация же об этом в доступных средствах информации весьма случайна и скудна.

...Лингвист Леонид Крысин объясняет, как говорить о языке...

...Лингвистика, как и почти всякая другая наука, существует...

...По всей видимости, «эксперту» был неизвестен старый русский глагол призирать, то есть «давать кому-либо приют и пропитание», и тем самым неведомо различие между одинаково звучащими, но несхожими по смыслу глаголами призирать и презирать «выказывать глубокое пренебрежение...

...Популяризация лингвистических знаний в средствах массовой...

Иноязычие в нашей речи — мода или необходимость?

Что за напасть? Почему столько иностранных слов почти в каждом предложении, печатном или произнесенном в радио- и телеэфире? Зачем нам имидж, если есть образ, к чему саммит, если можно сказать «встреча в верхах»? Чем модный нынче в кинематографии римейк лучше обычной переделки? И разве консенсус прочнее согласия?

...Многим иностранное слово кажется более престижным по...

...Что за напасть? Почему столько иностранных слов почти...

...Английское hospice (приют, богадельня) превращается в хоспис — дорогостоящую больницу для безнадежных больных с максимумом комфорта, облегчающего процесс умирания....

...Иноязычие в нашей речи — мода или необходимость?...

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать