Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено еще 10 результатов

Метасловарь Всё о слове из всех словарей

Глагол, совершенный вид, непереходный
Перейти на другую должность, на другую работу, службу, учёбу.
Подробнее
Глагол, совершенный вид, непереходный
разговорное Стремительно перелетать, перебежать, переехать через что-л., куда-л.
Подробнее
перевестись

ПЕРЕВЕСТИСЬ, переведусь, переведётся; перевёлся и допуст. старш. перевелся, перевелась, перевелось, перевелись; переведшийся \\ в форме перевестисьпереве[с’]тись; в формах с сочетанием м[с’]: переведёмся... – переведё[м]ся; в форме перевелсяперевё[л]ся, переве[л]ся; в формах с  дш: переведшийся... – пере[в’е]дшийся (! неправ. пере[в’о]дшийся); о произношении форм с конечными -ся, -сь см. § 145.

перевестись
перевести(сь), -веду(сь), -ведёшь(ся);-вёл(ся), -вела(сь), -вело(сь), -вели(сь)

Ответы справочной службы

Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, как будет правильно: перевестись из казахстанского вуза или из казахского вуза в австрийский невозможно. При этом прошу учитывать, что речь идёт о любом вузе государства Казахстан.

Возможны оба варианта.

Страница ответа
Здравствуйте. В продолжении вопроса № 311445: правильно ли расставлены запятые? То, что, с вами не попрощавшись, перевёлся в другой магазин, — единственное сожаление.

Знаки препинания поставлены корректно.

Страница ответа
Добрый день. Подскажите насчет запятых? Утрачивает ли здесь "не попрощавшись" значение глагольности? То, что(,) с вами не попрощавшись(,) перевёлся в другой магазин, — единственное сожаление.

Наличие зависимого слова с вами однозначно указывает на то, что деепричастие не попрощавшись не утратило значение глагольности. Кроме того, значение обстоятельств образа действия (утративших значение глагольности) чаще выражают деепричастия на -а, -я (см. примечание к параграфу 72 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина), а не на -ши, как в данном случае.

Страница ответа

Справочники

Гистрион

Гистрион – 1) в Древнем Риме – актер; 2) в Средние века – странствующий актер-комедиант, одновременно певец, музыкант, гимнаст. Н. И. Березникова дополняет: Знаменитая надпись на шекспировском театре "Глобус", которую обычно переводят "Весь мир театр, а люди в нем – актеры", выглядела так : Totus mundus agit histrionem, что можно перевести буквально: "весь мир актерствует", а если похлестче, то "весь мир ломает комедию".

...Гистрион – 1) в Древнем Риме – актер...

...Гистрион...

Аве Мария

Церковнославянский перевод выражения "Ave Maria": Богородице Дево, радуйся. Вот дополнение нашего помощника Н. И. Березниковой: "Латинское avere означает "здравствовать". Употреблялось это слово в повелительном наклонении для приветствия вышестоящих или весьма уважаемых людей. Таким образом подчеркивалось почитание (уважительного обращения на "вы" в языке не было). Ave, imperator! – "здравствуй, император". Ave, ave! – "здравствуй, дед!

...Церковнославянский перевод выражения "Ave Maria...

...Аве Мария...

Святая святых

Правильно: святая святых – высок. 1) о чем-либо, играющем важную роль и недоступном для непосвященных (первоначально – о части иерусалимского храма, в которую мог входить только первосвященник), например: операционная – святая святых этого центра; 2) о самом дорогом, заветном: душа – святая святых человеческой личности. Н. И. Березникова дополняет: Cвятая святых – cвятая здесь – это архаическое множественное число среднего ...

...Правильно: святая святых – высок. 1...

...Святая святых...