Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено еще 11 результатов

Метасловарь Всё о слове из всех словарей

Глагол, совершенный вид, переходный
что. Окружить с целью захвата, вынуждения к сдаче Подробнее
Глагол, совершенный вид, непереходный
Причинить досаду, доставить неприятность.

Ответы справочной службы

Что, если в предложении: Он вышел из себя и в первую минуту гнева хотел было со всеми своими дворовыми Троекуров вышел из себя и в первую минуту гнева хотел было со всеми своими дворовыми учинить нападение на Кистеневку (так называлась деревня его соседа), разорить ее дотла и осадить самого помещика в его усадьбе. Если вместо скобок поставить тире, это ведь тоже допустимо? Сохранится ли тогда запятая перед "разорить"?

В принципе можно, запятая будет стоять перед вторым тире.

Страница ответа
Здравствуйте! При морфемном разборе слов : "впечатлительный" , "осаждать" и "старинный", были выделены корни слов-осажд, впечатл и старин. Все это было исправлено учителем, и корни слов получились-сажд, печатл, стар. Слово "осаждать" было в контексте осадить город. При проверке в морфенно-орфографическом словаре А.Н. Тихонова все корни соответствуют написанным ранее (до исправления ) кроме корня стар. Учитель мотивировал свою правоту, сославшись на словарь Кузнецова А.И., Ефремова Т.Ф. Словарь морфем русского языка. – М.: Русский язык, 1986. (страницы 245 и 294). Также учитель обосновал свою правоту так (цитирую): "Однако при морфемном разборе необходимо все-таки учитывать их этимологию и лексическое значение.Так глагол "осаждать" является однокоренным к слову "осадить", одно из значений которого "подвергнуть осаде, окружить".Осада - окружение войсками укрепленного места. Одно из значений приставки "о" - действие, которое распространяется на всю поверхность предмета, охватывает его кругом (оковать, оцепить, окружить). Значит, в слове "осаждать" можно выделить приставку "о".Слово "впечатлительный" однокоренное к слову "впечатление", которое имеет значение "след, оставленный в сознании, в душе", то есть то, что отпечаталось в душе или голове. Слово "печать" в переносном смысле обозначает "знак, след, отпечаток чего-нибудь". Например, печать горя на лице. Таким образом, слова "впечатление", "отпечаток", "печать" этимологически являются однокоренными. В них можно выделить корень -печат-." Очень прошу прокомментировать Вас данный вопрос, у нас идет подготовка к ОГЭ, заранее благодарю.

На ОГЭ выполнять морфемный разбор ребенку не придется. Одна из причин состоит как раз в том, что для школы четких критериев морфемного разбора до настоящего времени не сформулировано. В идеале при делении слова на морфемы учитываться должны только современные смысловые и структурные связи слов. С этих позиций в словах впечатление и осаждать вполне оправданно выделение корней впечатл- и осажд-, а в слове старинный – корня -стар-.

При обращении к истории слов могут обнаруживаться связи, которые уже не осознаются всеми или значительной частью носителей языка. Однако когда-то эти связи были, и кем-то они еще могут ощущаться. Такой «исторический» взгляд на слово дает основание выделять корни -печатл- и -сажд-. И с такой точки зрения объяснение учителя совершенно правильно. 

Нужно ли показывая детям такое «историческое» членение слова? Полагаем, что да. Т. к. одна из наиболее важных задач школы – научить ребенка грамотно писать. А очень часто объяснить написание слов мы можем, только обратившись к их исторической структуре, этимологии. См., например, ответ на вопрос № 284145.

Страница ответа
Здравствуйте. Задавала вопрос, но не нашла его в списке. Пользуюсь сайтом впервые, возможно что-то упустила. Продублирую. Какой знак ставится в предложении: Город казался вымерши (, или:) пустынные улицы замело снегом, холодные громады домов зияли ранами, безжизненно повисли сорванные провода, троллейбусы намертво вмерзли в сугробы. Но раненный измученный город продолжал жить творческой жизнью в осажденном городе. Или допустимы оба знака? Заранее спасибо.

Это предложение из школьного задания. "Справка" не выполняет домашних заданий.

Страница ответа

Справочники

Камня на камне не оставить

Камня на камне не оставить – уничтожить, разрушить до основания, без остатка. Выражение из Евангелия. По преданию, Христос однажды предсказал гибель Иерусалима, обведя рукой его пышные постройки и сказав: «Видишь сии великие здания? Всё это будет разрушено так, что не останется камня на камне».

...Камня на камне не оставить – уничтожить,...

...Камня на камне не оставить...

Шаривари

Шаривари (франц. Charivari) – 1) (устар.) резкие, нестройные звуки, крики с целью досадить слушателю; кошачий концерт (нем. Katzeumusik); 2) (спец.) кувырканье, прыжки и т. п., производимые участниками акробатического представления (обычно в конце его), каждым в отдельности без определенной программы.

...Шаривари (франц. Charivari) – 1) (устар.) резкие...

...Шаривари...

Сажать в калошу

Сажать (посадить) в калошу (прост. ирон.) - ставить кого-либо в неловкое, нелепое, смешное положение. Фразеологизм возник сравнительно недавно из сажать в калужу (народн.) и сажать в лужу. Вторичность фразеологизма со словом калоша подтверждается широким распространением диалектных и славянских сочетаний, созданных по модели «попасть + ловушка» = «оказаться в трудном или нелепом положении»: сесть в лужу, попасть в ...

...Сажать (посадить) в калошу (прост. ирон.) - ставить...

...Сажать в калошу...

Учебник

Обособленные приложения

Приложение, согласованное определение, выраженное существительным, — одно из сложнейших понятий в русском языке. Школьников и студентов, любителей трудностей, ждёт много интересного.

...Приложение, согласованное определение, выраженное существительным...

....Самое простое — запомнить, что вне зависимости...

...Обособленные приложения...