Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено еще 10 результатов

Метасловарь Всё о слове из всех словарей

Глагол, совершенный вид, переходный
Слезами выразить скорбь по поводу чьей-л. смерти; испытать и выразить скорбь, сожаление по поводу утраты чего-л.
Подробнее
Глагол, совершенный вид, переходный
Кончить плакать.
Подробнее

Ответы справочной службы

В тексте трагедии "Эдип -царь" (перевод С. Шервинского): несхороненные трупы неоплаканны лежат. Почему слитно? Разве не оплаканы не краткое страдательное причастие?

Перед нами - краткое прилагательное, о чем свидетельствует написание с удвоенной Н в суффиксе слова. Поэтому слитное написание здесь также уместно.

Страница ответа
Добрый день, как правильно: "мне остаётся только плакать как ребёнку" или "мне остается только плакать как ребёнок"? Нужна ли запятая перед "как"?

Корректно: мне остается только плакать как ребёнок

Страница ответа
Следует ли кавычить выражение "плакать в жилетку"?

Кавычки не требуются.

Страница ответа

Справочники

Плакать в жилетку

Плакать (плакаться) в жилетку (шутл. ирон.) - жаловаться кому-либо на свою горькую судьбу, ища сочувствия, поддержки. Выражение собственно русское. Произошло от обыкновения жалующихся на судьбу припадать, плача, к груди (или плечу) человека, у которого они ищут сочувствия.

...Плакать (плакаться) в жилетку (шутл. ирон.) -...

...Плакать в жилетку...

Надо думать / полагать

НАДО ДУМАТЬ / ПОЛАГАТЬ, вводное сочетание То же, что «может быть, по всей вероятности». Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. Ну, вот и ревизор! что ж что ревизор! нет, кабы вот Павла Трофимыча Перегоренского к ревизии допустили – этот, надо думать, обревизовал бы! М. Салтыков-Щедрин, Приезд ревизора. Тобольский купчишка, надо думать, обманул своих… П. Бажов, Дорогой земли виток. Надо ...

...НАДО ДУМАТЬ / ПОЛАГАТЬ, вводное сочетание...

...Надо думать / полагать...

Реветь белугой

Реветь белугой – громко, безудержно и долго плакать; рыдать. Фразеологизм является переделкой оборота реветь белухой, в котором белуха – полярный дельфин, способный реветь. Однако нет никаких доказательств того, что в этом выражении когда-либо применялось слово белуха. По-русски говорили и говорят только реветь белугой.  Дело в том, что издавна в русском языке слово белуга означало и крупную рыбу из породы осетровых, и полярного ...

...Реветь белугой – громко, безудержно и долго...

...Реветь белугой...