Корректно: продукт поступает на склад.
Грамматически верно (хотя и двусмысленно): продукт, который ждет рынок.
Неясно, что такое активировать (или активизировать) продукт. О разнице между этими словами можно прочесть в «Словаре трудностей».
В российском законодательстве: уставный капитал, валовой продукт. Смысл - переносный. Ребенок - развитой.
Верно: в филиале, в ОАО.
Корректная пунктуация: Расчет такого показателя, как внутренний валовой продукт, — задача непростая.
Можно заменить словом: стопроцентно итальянский продукт.