Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено еще 18 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 203463
Редактирую переводной роман. роман называется "И снизойдя с коня, царица спешилась" (!) Разве можно снизойти с чего-то/кого-то?
ответ
Сочетание снизойдя с коня следует признать некорректным.
17 августа 2006
№ 278692
Добрый день, я работаю в организации, занимающейся перевозкой биологических образцов человека (кровь, слюна и т.д.). Подскажите, пожалуйста, как правильно сократить сочетание "биологические образцы": биообразцы, био-образцы?
ответ

Верно слитное написание: биообразцы.

19 октября 2014
№ 244969
Добрый день. Очень срочно нужна ваша помощь. В переводной книге перечислены степени готовности мяса: средне*непрожаренное, среднее, средне*прожаренное, прожаренное. Как правильно писать эти слова? Заранее большое спасибо!
ответ

Следует писать слитно: средненепрожаренное, среднепрожаренное.

25 августа 2008
№ 226847
Как правильно: "переносной радиоприемник" или "переносный радиоприемник"?
ответ
ВВозможны оба варианта.
7 августа 2007
№ 280473
может ли употребляться слово "переходной" в словосочетании "переходной период"? Спасибо за ответ!
ответ

В сочетании со словом период обычно употребляется слово переходный. Использование слова переходной ошибочно.

18 января 2015
№ 249599
Как когда-то менеджер, в русском языке, кажется, получает прописку новое заимствованное слово супервизор, от англ. supervisor. В специальной переводной литературе оно встречается как супервизор или супервайзор. Какая из форм уже принята в русском языке? Не могли бы Вы посоветовать, какую использовать предпочтительнее? Спасибо!
ответ

Это слово уже получило прописку в русском языке: оно зафиксировано словарями:

Орфографический словарь

супервайзер, -а (организатор работ)

супервизор, -а (управляющая программа, инф.)
15 декабря 2008
№ 269766
Пожалуйста, ответьте - возможно ли такое сочетание слов "пеореводной текст", или все же лучше "перевод текста"?
ответ

Сочетание переводной текст корректно, возможно также: переведенный текст.

18 июня 2013
№ 212811
Какое окончание правильное: БывшАЯ (или бывшИЙ) старший кондуктор паровозной колонны Мария Ивановна Яблонцева?
ответ
Предпочтительно: Бывший старший конструктор паровозной колонны Мария Ивановна Яблонцева.
22 декабря 2006
№ 240720
Здравствуйте! подскажите, пожалуйста, как правильно написать: "передомной" или "предомной" или отделно? Спасибо!
ответ

Правильно: передо мной.

16 мая 2008
№ 299151
Развитый или развитой ребенок Уставной или уставный капитал Валовый или валовой продукт переносный или переносной смысл?
ответ

В российском законодательстве: уставный капитал, валовой продукт. Смысл - переносный. Ребенок - развитой.

26 декабря 2018