Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено 6 358 ответов
№ 201817
Какое их этих словосочетаний корректно и наиболее употребительно: "коммуникативные технологии" и "коммуникационные технологии"? Есть ли между ними разница? Спасибо. Хотела задать еще один вопрос: почему не на все отправленные вопросы дается ответ? Вы в поисках ответа или просто ваша почта перегружена? :)). С уважением, Аяна.
ответ
Правильно: коммуникационные технологии. О словах коммуникативный и коммуникационный см. ответ № 200384 . Мы стараемся отвечать оперативно, но, к сожалению, не всегда получается: очень много вопросов.
26 июля 2006
№ 201742
"Положение (не)верящих этому нелегко". Как правильно писать в данном случае "не" - слитно или раздельно? Есть версия, что раздельно, так как есть зависимое слово - "этому", а если бы не было этого слова, тогда было бы слитно. Но все же хотелось бы убедиться в правильности выбора.
ответ
Да, корректно раздельное написание, так как есть зависимое слово: не верящих этому.
25 июля 2006
№ 201677
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая в данном предложении: Но все равно здесь есть, где погулять и на что поглазеть. Спасибо
ответ
Запятая не требуется.
25 июля 2006
№ 201667
Видеть всё в оптимистичном свете или всё-таки в оптимистическом?
ответ
Корректны оба варианта.
25 июля 2006
№ 201709
Добрый день! Подскажите, пожалуйста,надо ли обособлять выражение "по меньшей мере".
ответ
Слова по меньшей мере, как правило, не обособляются: И ваши советы по меньшей мере лично мне кажутся смешными. (Ю. Бондарев, Берег).
Необособление слов по меньшей мере, близких по значению к вводным словам (таким как «самое большее», «самое меньшее», «по крайней мере» и т. п.), основано на письменной традиции. Впрочем, изредка в текстах классиков встречается и выделение этих слов знаками препинания: Все это, по меньшей мере, странно, Иван Васильевич! (А. Чехов, Предложение).
24 июля 2006
№ 201727
Подскажите, пожалуйста! Все время возникает вопрос по поводу следующих сочетаний, которые пишут то через дефис, то раздельно, а то и слитно. Если есть какое-то правило, на которое можно сослаться, помогите его найти, пожалуйста: социально приемлемый социально ориентированный инвестиционно-привлекательный социально-позитивный экономически благополучный Заранее огромное спасибо за ответ и подсказку.
ответ
Во всех приведённых случаях корректно раздельное написание.
24 июля 2006
№ 201719
Корректно ли такое сокращение в телевизионных титрах: Анна Иванова, золотая медаль по плаванию или всё таки важно писать: Анна Иванова, ОБЛАДАТЕЛЬНИЦА золотой медали по плаванию Очень нужно ваше мнение!
ответ
Предпочтителен второй вариант. Или так: Анна Иванова, победитель соревнований.
24 июля 2006
№ 201633
Склоняется ли в современном русском языке фамилия грузинского политика по имени Георгий Хаиндрава? И если склоняется, то почему не склоняется, скажем, фамилия Ющенко?
ответ
Все фамилии, кончающиеся на неударное а после согласных, склоняются по первому склонению: Рибера — Риберы, Рибере, Риберу, Риберой, Сенека — Сенеки и т. д.; так же склоняются Кафка, Спиноза, Сметана, Петрарка, Куросава, Глинка, Дейнека, Гулыга, Олеша, Нагнибеда, Окуджава и др. Все такие фамилии, независимо от происхождения, являются морфологически членимыми в русском языке, т. е. в них выделяется окончание .
Таким образом правильно: Хаиндравы, Хаиндраву и т. д.
Фамилии с конечным о несклоняемы; таковы фамилии Гюго, Клемансо, Ларошфуко, Мийо, Пикассо, Марло, Шамиссо, Карузо, Леонкавалло, Лонгфелло, Ремесло, Доливо, Дурново, Хитрово, Бураго, Мертваго. По строгим нормам литературного языка это распространяется и на фамилии украинского происхождения с конечным -ко (среди которых много на -енко): Короленко, Макаренко, Франко, Квитко, Шепитько, Бондарсо, Семашко, Горбатко, Громыко.
Таким образом, правильно: Виктора Ющенко, Виктору Ющенко.
24 июля 2006
№ 201739
Здравствуйте! Подскажите, правильно ли написано, нет ли ошибки в окончаниях? "За большой личный вклад в обеспечение подготовки и проведение конкурсной деятельности Фонда, направленной на поддержку российских ученых и развитие фундаментальных исследований, многолетнюю плодотворную работу и в связи с 60-летием".
ответ
Все корректно, ошибок нет.
24 июля 2006
№ 201743
Помогите, пожалуйста. Как в первоисточнике: "Остановись, мгновенЬе (или мгновенИе), ты прекрасно"?
ответ
В первоисточнике (Гете, «Фауст») так: Werd ich zum Augenblicke sagen: // Verweile doch! du bist so schön! // Dann magst du mich in Fesseln schlagen, // Dann will ich gern zugrunde gehn! В переводе Б. Пастернака: Едва я миг отдельный возвеличу, // Вскричав: "Мгновение, повремени!" - // Все кончено, и я твоя добыча, // И мне спасенья нет из западни. В переводе Н. Холодковского: Когда воскликну я «Мгновенье, // Прекрасно ты, продлись, постой!» — // Тогда готовь мне цепь плененья, // Земля разверзнись подо мной!. Ниже в тексте трагедии эта фраза, несколько видоизменяясь, повторяется еще раз. В переводе Б. Пастернака: Тогда бы мог воскликнуть я: "Мгновенье! // О как прекрасно ты, повремени! // Воплощены следы моих борений, // И не сотрутся никогда они". В переводе Н. Холодковского: Тогда сказал бы я: мгновенье! // Прекрасно ты, продлись, постой! // И не смело б веков теченье // Следа, оставленного мной!
Так что форма, в которой цитируется эта фраза, отличается от исходной. Принято так: Остановись, мгновенье, ты прекрасно!
24 июля 2006

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать