№ 231678
Японская и европейская кухни ( или кухня?)
ответ
Возможны оба варианта.
23 октября 2007
№ 294081
В случае с названием операционной системы верно ли "чистый Android"? Или все-таки должно быть "чистАЯ Android" (система)?
ответ
Согласование по мужскому роду правильно.
8 августа 2017
№ 281850
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как правильно:Проверить систему ремней безопасности на сиденье водителя или на сидении водителя?
ответ
Правильно: на сиденье водителя (или на водительском сиденье).
6 апреля 2015
№ 293137
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, как лучше: Египтяне не торопятся устранять недочеты по безопасности (в безопасности, недочеты безопасности?)
ответ
Можно сказать: недочеты в области безопасности, связанные с безопасностью.
13 мая 2017
№ 229923
Подскажите, пожалуйста, корректный вариант:
Система не предоставляет администраторам информационной системы новых защитных механизмов ЛИБО новые защитные механизмы.
Спасибо!
ответ
Возможны оба варианта.
25 сентября 2007
№ 298502
как правильно : система пожаротушения или система пожарогашения ?
ответ
Общепринятый вариант: система пожаротушения.
27 октября 2018
№ 225718
система автоматизироваННа?
ответ
Верно написание с одним н: автоматизирована.
20 июля 2007
№ 310099
Добрый день, уважаемая Грамота. Помогите пожалуйста с таким вопросом: правильно ли писать "система СИ" Ведь получается, что это "система Международной Системы Единиц" не масло ли масляное выходит? Спасибо
ответ
Дело в том, что СИ — это не сокращение полного названия, а транскрипция аббревиатуры SI (Le Système international d’unité — Международная система единиц). Так что сочетание система СИ можно признать допустимым.
22 ноября 2022
№ 287220
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как правильно писать товароучетная система или товарно-учетная, если речь идет о системе управления торговлей.
ответ
Оба слова в словарях не фиксируются. Корректно: товароучетная система (от сочетания учитывать товары).
4 марта 2016
№ 279584
Добрый день. Помогите, пожалуйста, разобраться. Есть противопожарная система и есть фраза: "Пуско-наладка системы автоматической противопожарной защиты, включающей в себя автоматические системы пожаротушения, пожарной сигнализации и системы оповещения о пожаре." Означает ли фраза "включающей в себя", что после неё указывается исчерпывающий перечень элементов системы, подлежащих пуско-наладке. Фактически система включает в себя большее количество элементов? Предлагаю к обсуждению следующее толкование приведенного условия: наладка всей системы, в том числе (но не ограничиваясь) .... Заранее благодарю
ответ
Слова "включающей в себя" говорят о том, что перечисленные далее функции присутствуют. Это не означает, что нет иных функций (перечень может быть не исчерпывающим).
Лучше написать: Пусконаладка системы, состоящей из... (если нужен исчерпывающий список).
20 ноября 2014