Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено 153 ответа
№ 226693
1. Скажите, пожалуйста, есть ли какие-то правила для периодических изданий в плане переноса сложных слов? Наглядный пример: слово "скорлупы-оболочки" мы перенесли как "скорлу-", а на следующей строке "пы-оболочки". Главный редактор сказал, что это недопустимо, и слово "скорлупы" нужно было оставить на строке не разбивая его для переноса. 2. И еще такой вопрос: как правильно сокращать такие слова, как "15-позиционный"/"15-ти позиционный"/"15-типозиционный"? Очень срочно, пожалуйста, ответьте!
ответ

Правила орфографии (см. здесь) такой вариант переноса не запрещают.
Верно: 15-позиционный.

3 августа 2007
№ 226268
Добрый день. Нужно ли согласовывать названия сел, деревень с родовыми наименованиями, если есть расхождение в роде? Например, село (ср. р.) Усть-Лыжа (ж. р.), Щельябож (м. р.); деревня (ж. р.) Кушшор (м. р.), поселок (м. р.) Парма (ж. р.). Согласно Розенталю, при расхождении в роде и числе наблюдаются отступления от общего правила и имена собственные не меняют падеж на косвенный. Но в справочнике название деревни на –о (Берестечко) и с ним все более-менее ясно. А в моем случае? Редактор настаивает на согласовании. Буду очень признательна за исчерпывающий ответ.
ответ
Названия сел, деревень, не совпадающие в категории рода, обычно не изменяются. Это правило действует и в приведенных примерах.
30 июля 2007
№ 225977
Добрый день! Буду благодарна, если опытные лингвисты разрешат мою дилемму. До сегодняшнего дня я нахожусь в святой уверенности, что слово "извИни" пишется именно через "и", так как проверочное слово "вина". Мне показали орфографический словарь, где "извини" написано с "Е", как и глагол "извинять". К сожалению, не могу точно назвать под чьей редакцией он издан; год издания - 1975. Помогите, пожалуйста, разобраться действительно ли это так, и я много лет пишу такое важное в русском языке слово неправильно? или же неправ мой коллега и редактор злополучного словаря? Спасибо, с уважением, Мария.
ответ
Конечно же, извини, извинять пишется через и.
24 июля 2007
№ 225679
Главный редактор - И. И. Иванов При перечислении людей, работавших над номером газеты. Как правильно: Корректор В. Васильев или Корректор: В. Васильев?
ответ
В выходных сведениях двоеточие в подобных случаях обычно не ставится: Корректор В. В. Васильев.
20 июля 2007
№ 224797
К вопросу-ответу 224670. Очевидно, я недостаточно четко сформулировал свой вопрос, поэтому и не получил нужного ответа. На своих совещаниях члены нашего градсовета постоянно применяют слово "градобоснование" (или "градообоснование"?) — контаминация от "градостроительное обоснование" (документ такой), а наш журнал о недвижимости цитирует их, цитата же предполагает ничего не менять в сказанном, вот мы и повторяем вслед за архитекторами и др. (возможно, это слово - профессиональный сленг или узкоспециальное). Редактор полагает, что "градобоснование" следует писать без соединительной гласной, я же придерживаюсь мнения, что соединительная гласная нужна: градообоснование. Хотелось бы узнать мнение еще и ваших специалистов.
ответ
В словарях это слово не зафиксировано, употребляются оба варианта.
6 июля 2007
№ 224495
Здравствуйте, уважаемые сотрудники портала! Недавно в нашей редакии зашел спор: как по нормам современного русского языка правильно: "На Украине" или "в Украине"? Главный редактор считает, что "в Украине", потому что Украина - суверенное государство. Я считаю, что "на Украине", потому что грамматика - одно, а геополитика - другое. И если политики будут диктовать правили русского языка, то что же от нашего языка останется? Разрешите, пожалуйста, наш спор! Ирина
ответ
См. ответ № 191367 .
5 июля 2007
№ 222818
Корректирую журнал, хотя не имею образования. Как-то редактор сказал, что если в заголовке встречается название фирмы, то оно не кавычится, потому что кавычки в заголовках плохо смотрятся. Правда ли это?
ответ
О таком правиле нам не известно. А на какой источник ссылается Ваш редактор?
6 июня 2007
№ 222685
Здравствуйте, сотрудники Грамоты! Помогите, пожалуйста. Это очень срочно! Какие знаки препинания ставятся в предложении "Первые образцы, так называемые "сланцы", были приобретены Ктсом в 1918 году". Редактор настаивает, что после слов "образцы" и "сланцы" - нужно поставить тире. Плюс запятая перед "были". Она права? Заранее благодарю за ответ.
ответ
Возможны варианты: Первые образцы, так называемые сланцы, были приобретены Ктсом в 1918 году; Первые образцы (так называемые сланцы) были приобретены Ктсом в 1918 году; Первые образцы -- так называемые сланцы -- были приобретены Ктсом в 1918 году.
5 июня 2007
№ 222023
Авторская подпись после статьи. Главный редактор объединенной редакции Иван Иванов. Перед именем нужно тире?
ответ
Тире не нужно.
25 мая 2007
№ 219560
Существуют ли ещё правила переноса слов. Компьютер расставляет переносы, а редактор считает некоторые ошибочными. Слышала, что эти правила с некоторых пор отменены или очень упрощены. Спасибо.
ответ

См.  в учебнике С. Г. Бархударова «Правила русской орфографии и пунктуации».

18 апреля 2007

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать