Оценивая состояние языка, необходимо разграничивать три вида процессов: 1) в условиях функционирования языка; 2) в построении текста; 3) в системе языка. Раскрепощение, возможность свободно выражать свои мысли и чувства, игры с языком и при помощи языка — вот что характерно для русского языка нашего времени.
...Нуждается ли современный русский язык в защите?...
...Оценивая состояние языка, необходимо разграничивать...
...Адресат должен уметь их вычленить, понять их происхождение, их первоначальный смысл и тот смысл, который они получают в новом окружении....
...Активные процессы в русском языке последнего десятилетия...
Доктор филологических наук Наталия Черникова рассказывает в журнале «Наука и жизнь» о происхождении семидневной недели и о названиях дней.
...В испанском и французском дни недели названы в честь...
...Доктор филологических наук Наталия Черникова рассказывает...
...Семь дней недели соответствуют семи известным с древних...
...Семь братьев...
Академик Виктор Владимирович Виноградов одним из первых разработал принципы филологического жанра «история слов». В его книге, которая так и называется «История слов», рассказано, как произошли те или иные слова, каково было их этимологическое значение, как изменялись значения и форма слов, как они использовались в классической литературе и в современных произведениях.
...Из истории русских слов...
...Академик Виктор Владимирович Виноградов одним из первых...
...Чрезвычайно интересно проследить историю слова речь...
...Пророк, урок, речь......
Пять книг, которые мы выбрали, предназначены для широкого круга читателей. Они свидетельствуют об интересе к происхождению русского письма, который сохранялся на протяжении всего XX века. Из них вы узнаете, как возникли привычные нам буквы, чем кириллица отличается от глаголицы и при чем здесь греки и финикийцы.
...Спойлер: никаких славянских рун не было...
...Пять книг, которые мы выбрали, предназначены для широкого...
...1. Елена Уханова. У истоков славянской письменности...
...История русской письменности глазами ученых и популяризаторов...
Давно уже замечено, что порой слово, заимствованное из того или иного языка, со временем меняет свое произношение и написание. Процесс этот вполне закономерен и обусловлен освоением заимствования, подчинением его нормам русского языка, в том числе нормам орфоэпическим и орфографическим.
...Почему «оффис» стал «офисом»...
...Давно уже замечено, что порой слово, заимствованное...
...Так, например, слово офис, заимствованное русским языком...
...Об освоении заимствованной лексики...
Предлагаем вниманию читателей портала статью, опубликованную в журнале «Русский язык в школе» (№ 3, 1954). Чем отличаются друг от друга историзмы и архаизмы, в чем разница между лексическими и семантическими архаизмами? С какой целью их используют писатели? На эти вопросы отвечает Николай Максимович Шанский, с 1963-го по 2005 год — главный редактор журнала.
...Николай Максимович Шанский о сложных процессах архаизации...
...Предлагаем вниманию читателей портала статью, опубликованную...
...Предисловие «Грамоты.ру» Николай Максимович...
...Устаревшие слова в лексике современного русского литературного...
Развитие лексики русского языка не только определяется внутрисистемными интенциями, но и находится под ощутимым давлением со стороны социальных факторов. Помимо появления новых реалий, требующих наименования, переосмысления уже существующих фактов действительности, поиска новых средств выразительности возникновение новых слов и значений может быть вызвано и напрямую определенными социальными событиями, катаклизмами.
...Ключевые слова текущего момента как основа словопроизводства...
...Развитие лексики русского языка не только определяется...
...Наименования таких событий становятся «ключевыми...
...«Застеколье» русского словообразования...
Наше представление о том, что для изучения языка необходимы словари и грамматика, существовало не всегда. Опираясь на «Историю русской письменности» филолога Виктора Марковича Живова, попробуем разобраться, как текстологический подход к языковой норме оказался вытеснен грамматическим и как это повлияло на нашу письменную традицию.
...Как Максима Грека за глагол судили...
...Наше представление о том, что для изучения языка необходимы...
...Тексты как ориентир и южнославянское влияние Литературный...
...Дилемма книжника: что считать источником нормы, тексты...
Сначала выучить китайский язык, потом заняться литературным переводом с китайского и, наконец, замахнуться на перевод поэзии! Со стороны такой путь представляется настоящим геройством. Китаист Юлия Дрейзис рассказала Грамоте о главных барьерах на пути переводчика современной китайской поэзии и о разных приемах, которые помогают передать по-русски самые существенные черты оригинала.
...Переводчик современной китайской поэзии Юлия Дрейзис...
...Сначала выучить китайский язык, потом заняться литературным...
...По меткому выражению современного китайского поэта...
...Поэтический перевод как прыжок в невозможное...
С некоторых пор слово «виртуальный» стало очень модным. Его любят употреблять политики, общественные деятели, артисты, но они часто используют его не совсем в том значении, которое оно изначально имело.
...Понятие «имитации реальности», пожалуй, наиболее точно...
...С некоторых пор слово «виртуальный» стало...
...В приложении «Москва» к еженедельнику &...
...Виртуальный обман зрения...