Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено еще 100 публикаций
Небо в алмазах

В заметке для журнала «Русская речь» (1968,  № 6) филолог Борис Шварцкопф рассуждает о двух значениях известного фразеологизма из пьесы Чехова.

...Борис Шварцкопф об эволюции выражения из пьесы Чехова...

...В заметке для журнала «Русская речь» (1968...

...История одной компании); Ох, — сказала она (Аська) с яростью, — мне бы хотя бы одного фашиста вот сюда в руки, я бы показала ему небо в алмазах (Л. Уварова. Мытная улица, 7)....

...Правда, с этим восприятием как бы полемизирует З. Паперный: «Персонаж юмористической пьесы восклицает, перефразируя Чехова: Мы увидим небо в тех или иных алмазах!...

...Небо в алмазах...

Какой толк от толковых словарей?

Кандидат филологических наук Борис Иомдин рассказывает о толковых словарях русского языка, о том, какую информацию можно узнать из хорошего толкового словаря, бумажного или электронного. Речь пойдет не только о новых словах, но и о тех словах, которые, казалось бы, все и так отлично знают.

...Лекция кандидата филологических наук Бориса Леонидовича...

...Речь пойдет не только о новых словах, но и о тех словах, которые, казалось бы, все и так отлично знают....

...Какой толк от толковых словарей?...

Национальный словарный фонд даст пользователям больше, чем просто хорошую библиотеку словарей

Появление интернета изменило в том числе и привычные способы взаимодействия со словарями: мы чаще смотрим слово в интернете, чем заглядываем в бумажные книги. К тому же лексика меняется очень быстро, так что всеми любимый словарь Ожегова уже перешел в разряд исторических, а многие новые слова и значения в словарях пока не отражены. О том, каким будет комплексный верифицированный словарь русского языка на цифровой платформе, рассказала доктор филологических наук Мария Каленчук, главный научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН и руководитель проекта «Национальный словарный фонд».

...Руководитель проекта Мария Каленчук — о принципах и...

...Появление интернета изменило в том числе и привычные...

...Было бы логично, если бы программисты работали параллельно с лингвистами....

...Если бы мы остановились на этом этапе, мы получили бы просто библиотеку словарей. Это была задача-минимум.  Другая задача проекта — показать не только современную норму, но и норму в развитии....

...Совет отобрал тридцать словарей разных типов, которые представляют то, что нам хотелось бы отразить. Среди словарей каждого типа мы выбирали самый объемный и авторитетный. Это один из принципов отбора....

...С одной стороны, так мы проявляем уважение к авторам словарей: разделение слов на плохие и хорошие, литературные и нелитературные было бы вмешательством в авторскую ткань словаря, а словари в такого рода ресурсе должны подаваться аутентично....

...  Третья задача, амбициозная с научной точки зрения и трудная в исполнении, — создать инструмент пользования словарями, который позволял бы читателю извлекать из них информацию в зависимости от его запроса, смотреть на русский язык под разным углом зрения, погружаться в наш ресурс на...

...Национальный словарный фонд даст пользователям больше...

Ошибка ошибке рознь…

Распространенная сегодня негодующая точка зрения, которую метафорически можно обозначить как «Русский язык мы портим...», не разделяется авторами настоящей публикации. На наш взгляд, сегодня актуален не вопрос о состоянии русского языка, а вопрос о носителе русского языка. Для нас именно носитель, его культура, в том числе и языковая, — проблема (как для изучения, так и для формирования или, если угодно, коррекции).

...Не спешите ошибаться, говоря как все...

...Распространенная сегодня негодующая точка зрения, которую...

...Конечно, было бы лучше, если бы все говорящие знали, что легитимный и законный не одно и то же: легитимный — законный и поддерживаемый большинством, а законный — соответствующий закону. Перечень этих «было бы лучше» можно продолжать....

...Конечно, было бы лучше, если бы все говорящие знали, что фамилия автора однотомного «Словаря русского языка» О́жегов, а не Оже́гов, не Ожёгов. Но и эта ошибка объяснима: у нас не принято указывать ударение в фамилии на обложках книг....

...Конечно, было бы лучше, если бы все говорящие знали, что согласно требует дательного, а не родительного падежа, поэтому правильно — согласно закону, указу, приказу, но ошибка объяснима: в XVIII веке согласно употреблялся не только с дательным, но и с родительным падежом....

...Ошибка ошибке рознь…...

Проблемы нормирования и опыт орфографической работы

Как правильно писать недавно появившиеся в языке слова? Нередко на практике сразу рождается несколько параллельных вариантов написания. О принципах, которыми должны руководствоваться составители нормативных орфографических словарей, рассказывает статья доктора филологических наук, председателя Орфографической комиссии РАН (2000–2014) Владимира Лопатина. 

...Пушкину принадлежит замечательная формулировка: «Орфография...

...Как правильно писать недавно появившиеся в языке слова...

...В связи с этим много говорят, что сейчас не время для каких бы то ни было орфографических изменений. Не хотите изменений — не надо....

...В этой связи я хотел бы поспорить с довольно распространенной точкой зрения, что орфографические варианты новых слов допустимы в течение достаточно долгого времени, пока они улягутся в языке, пока утрясется их написание....

...Большей части орфографических изменений из тех, что мы предлагали, там не осталось, остались лишь те изменения, которые отражают существующую практику письма, то, как уже реально пишут, хотя бы это и противоречило формулировкам правил 1956 года....

...О — потому, что так пишется в английском, надо учитывать написание слова в языке-источнике, а е после и — потому, что в других словах после и пишется не э, а е: сравните хотя бы слова диета, диез, коэффициент, абитуриент, ингредиент, сиеста....

...Мне не хотелось бы говорить банальные вещи, которые знает каждый лингвист, — например, о том, что языковая норма, с одной стороны, общеобязательна, конвенциональна, кодифицируется правилами и специальными нормативными словарями, а с другой стороны — изменчива, подвижна, нередко...

...Проблемы нормирования и опыт орфографической работы...

Владимир Плунгян: «Первый урок корпуса — не злоупотреблять нормализаторством»

Как изменилось наше представление о языке после появления корпусов текстов, в частности Национального корпуса русского языка? Использование корпуса в практике лингвистических исследований уже стало общепринятым, а что дают корпусные данные теоретикам? Какие явления следует изучать в первую очередь и почему лингвисты не должны опираться на интуицию? Об этом Грамота поговорила с академиком РАН, заместителем директора Института русского языка им. В. В. Виноградова Владимиром Александровичем Плунгяном.

...Корпус учит лингвистов не доверять своей интуиции и...

...Как изменилось наше представление о языке после появления...

...Теоретическая лингвистика, я думаю, пришла бы к этим выводам все равно, но без корпуса это было бы гораздо дольше.  Значит ли это, что различение того, что в языке возможно и невозможно, перестает быть актуальным?  В. П.: Отличный вопрос. Как нас учили?...

...Если бы тексты оцифровывали лингвисты, они еще сто лет бы этим занимались. А тут мы буквально проснулись однажды утром, вошли в интернет, а там уже есть все. Мир как будто говорит нам: «Вы, лингвисты, изучайте тексты. Пусть у вас их будет много и пусть они будут разные»....

... Когда мы начали работать с корпусными материалами, обнаружилось огромное количество того, что мне бы в голову не пришло сказать.  Первое желание, конечно, — отбросить все это как неправильное....

...Корпусный лингвист никогда не скажет: «Широк язык — я бы сузил!» Корпус, так сказать, и Достоевского переварит, и какого-нибудь калужского мужика. Это все — русский язык со своим широким диапазоном....

...Казалось бы, ну и что? Ну, еще один инструмент. Но когда корпусом стали пользоваться, то оказалось, что это не просто инструмент, а такой инструмент, который сильно меняет наши представления о том, чем мы занимаемся, что такое язык и как надо его изучать....

...Владимир Плунгян: «Первый урок корпуса — не злоупотреблять...

Заводская

Ведущий и главный редактор портала «Грамота.ру» Владимир Пахомов рассуждают о парадоксальных отличиях в произношении слова «заводская» и, казалось бы, родственных с ним московских топонимов — Автозаводская, Велозаводская и т. д.

...Рассуждение о парадоксальных отличиях в произношении...

...Ведущий и главный редактор портала «Грамота.ру» Владимир Пахомов рассуждают о парадоксальных отличиях в произношении слова «заводская» и, казалось бы, родственных с ним московских топонимов — Автозаводская, Велозаводская и т. д....

...Заводская...

Екатерина Асонова: «Развитие функциональной грамотности — это в том числе работа с личным опытом»

Функциональная грамотность отличается от умения читать и писать, то есть от просто грамотности. Она имеет прямое отношение к тому, как человек работает с информацией: извлекает ее, обрабатывает, оценивает, излагает, применяет на практике, решает с ее помощью бытовые задачи. Как обстоит дело с функциональной грамотностью и чем отличаются в этом смысле подростки и взрослые? Мы поговорили об этом с заведующей лабораторией социокультурных образовательных практик НИИ урбанистики и глобального образования Московского городского педагогического университета Екатериной Асоновой.

...Мало прочитать и понять, нужно формулировать мысли...

...Функциональная грамотность отличается от умения читать...

...Или предлагают специальный курс «Осмысленное чтение», как будто бы все остальное чтение бессмысленное....

...Это единственная причина, по которой я оставила бы литературу как школьный предмет. По всем остальным причинам я бы ее убрала, потому что мы ходим в театры, хотя уроков театра в школе нет, слушаем музыку и разбираемся в ней. Культуру люди осваивают, слава богу, без школ....

...Поэтому было бы странно ввести какой-то отдельный урок функциональной грамотности. Хотя у нас пытаются сделать именно это: например, вводят отдельные курсы по подготовке к проектной деятельности, как будто можно сначала рассказать о проекте, а потом его делать....

...  Но было бы странно игнорировать тот факт, что при чтении усваивается от 10 до 25% информации, а при просмотре видео — до 50%.  Если самому выполнить инструкцию, процент усвоенной информации вырастет, поэтому инструктаж по технике безопасности проводят на практике....

...Здесь школа, которая вооружилась методиками организации обсуждений, и учитель, который овладел навыками модерации и фасилитации, могли бы играть колоссальную роль, создавать ситуации, при которых ученикам нужно сформулировать личностно значимое. Ведь чтение само по себе — приватная практика....

...Екатерина Асонова: «Развитие функциональной грамотности...

Поэтический перевод как прыжок в невозможное

Сначала выучить китайский язык, потом заняться литературным переводом с китайского и, наконец, замахнуться на перевод поэзии! Со стороны такой путь представляется настоящим геройством. Китаист Юлия Дрейзис рассказала Грамоте о главных барьерах на пути переводчика современной китайской поэзии и о разных приемах, которые помогают передать по-русски самые существенные черты оригинала.

...Переводчик современной китайской поэзии Юлия Дрейзис...

...Сначала выучить китайский язык, потом заняться литературным...

...Казалось бы, так было принято переводить классику, при чем здесь современная поэзия? Но пока не сложилась иная переводческая практика, главным ориентиром для переводчика служит не современный русский стих, что, пожалуй, было бы логично, а именно китайский классический стих в русском переводе....

...Цзан Ди говорит о шпинате «они»: это местоимение как бы протягивает мостик от «я» до «ты» стихотворения, но по-русски такой эффект передать не так-то легко....

...В переводе пришлось практически везде уйти от него — но шпинатин изумрудно-зеленость показалась уместной, чтобы хотя бы намекнуть читателю на то, что происходит по-китайски. Еще один тонкий момент — омография....

...Поэтический перевод как прыжок в невозможное...

На восприятие эмодзи влияют пол, возраст и национальность участников общения

За последние 30 лет эмодзи (смайлы) стали универсальным феноменом. К 2015 году, согласно исследованиям, 92% людей использовали их в онлайн-общении. Одна из причин популярности эмодзи в том, что они могут быть понятны каждому — по крайней мере базовые символы, обозначающие радость, грусть или гнев. Но даже их люди могут интепретировать по-разному, как выяснили авторы статьи в журнале PLOS ONE. К исследованию привлекли 253 добровольцев из ...

...Даже символы базовых эмоций понятны не всем...

...Будущие исследования могли бы уточнить, от чего зависит выбор тех или иных эмодзи в разных ситуациях, предполагают авторы....

...Это было бы полезно разработчикам этих значков, социальным работникам, специалистам по межкультурной коммуникации и всем, кому важно доносить свои ощущения и понимать чужие....

...На восприятие эмодзи влияют пол, возраст и национальность...