Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено еще 100 публикаций
О некоторых лингвистических проблемах, связанных с цитацией

Заметки Бориса Самойловича Шварцкопфа посвящены цитации как лингвистическому явлению, связанному с закономерностями функционирования языка. Автор рассматривает на многочисленных литературных и публицистических примерах виды цитат, их роль в тексте, особенности их оформления.

...Противопоставление элемента и контекста...

...Заметки Бориса Самойловича Шварцкопфа посвящены цитации как лингвистическому явлению, связанному с закономерностями функционирования языка. Автор рассматривает на многочисленных литературных и публицистических примерах виды цитат, их роль в тексте, особенности их оформления....

...С одной стороны, нельзя понять природу этого явления, если не связывать цитацию с закономерностями функционирования языка в речи. С другой стороны, явление цитации, в свою очередь, может оказаться весьма актуальным для уяснения некоторых языковых проблем....

...Вот начнем хотя бы с государства, которое «богатеет». Знаешь литературных классиков, хвалю. Ишь ведь как ты... с каким горьким подтекстом. Можно даже сказать, с ядовитым. А оно, гоcударство, какой бы подтекст у тебя ни был, действительно богатеет....

...Тогда становятся на свое место в ряду явлений, связанных с цитированием, пословицы и поговорки....

...А нельзя ли и к фактам такого рода подойти с точки зрения широко понимаемой проблемы цитации?...

...  Часто в сознании говорящего крылатое выражение не ассоциируется с конкретным автором или конкретным произведением; выражение вообще может утратить «оттенки, связывающие его с представлениями об авторе, о колорите контекста или эпохи»7. Ср....

...О некоторых лингвистических проблемах, связанных с цитацией...

Екатерина Асонова: «Развитие функциональной грамотности — это в том числе работа с личным опытом»

Функциональная грамотность отличается от умения читать и писать, то есть от просто грамотности. Она имеет прямое отношение к тому, как человек работает с информацией: извлекает ее, обрабатывает, оценивает, излагает, применяет на практике, решает с ее помощью бытовые задачи. Как обстоит дело с функциональной грамотностью и чем отличаются в этом смысле подростки и взрослые? Мы поговорили об этом с заведующей лабораторией социокультурных образовательных практик НИИ урбанистики и глобального образования Московского городского педагогического университета Екатериной Асоновой.

...Мало прочитать и понять, нужно формулировать мысли...

...Она имеет прямое отношение к тому, как человек работает с информацией: извлекает ее, обрабатывает, оценивает, излагает, применяет на практике, решает с ее помощью бытовые задачи. Как обстоит дело с функциональной грамотностью и чем отличаются в этом смысле подростки и взрослые?...

...Мы поговорили об этом с заведующей лабораторией социокультурных образовательных практик НИИ урбанистики и глобального образования Московского городского педагогического университета Екатериной Асоновой....

...А.: В школе уровень функциональной грамотности можно проверить, в частности, с помощью тестов PISA1....

...Так что чтением дело не ограничивается, есть и другие способы работы с информацией. Вернемся к той функциональной грамотности, с которой мы начали, — умению использовать информацию в коммуникации, например, для решения конфликта....

...А.: Сегодняшние школьники родились с телефонами и планшетами в руках. Они — аборигены цифрового мира. Те умения, которые мы, взрослые, осваиваем как новые, для них являются естественными. Это их среда обитания. Для молодых людей читать с экрана столь же естественно, как и на бумаге....

...Развитие функциональной грамотности — это в том числе и работа с личным опытом, продуцирование нового опыта, расширение возможностей. Это задача педагогов — не замыкать обучение в школьной коробке, а стремиться куда-то пойти с учениками, показать им что-то новое, расширить их кругозор....

...В библиотеке гимназии возникла конфликтная ситуация: одни дети пришли посидеть с книгой в тишине, другие хотели что-то обсудить и нарушали тишину....

...Екатерина Асонова: «Развитие функциональной грамотности — это в том числе работа с личным опытом»...

Дети с дислексией: чем родители могут им помочь

Если ребенку в младших классах трудно дается чтение, это может быть признаком дислексии. При этом ребенок вполне сможет научиться читать на уровне других детей, если родители рано обратят внимание на его затруднения и обратятся к специалистам. О том, как проявляется дислексия и какого прогресса удается достичь с помощью специальных упражнений, рассказывает лингвист, основатель детской онлайн-школы «Лаборатория чтения „Верные слова“» Анна Иосифовна Левинзон.

...Шансы бегло читать выше у тех, кто рано начал заниматься...

...О том, как проявляется дислексия и какого прогресса удается достичь с помощью специальных упражнений, рассказывает лингвист, основатель детской онлайн-школы «Лаборатория чтения „Верные слова“» Анна Иосифовна Левинзон....

...Он будет делать на письме много ошибок, причем не тех, которые делает ребенок с типичным способом обработки языка.  При этом сложности с чтением никак не связаны ни с интеллектом ребенка, ни с тем, что он «ленится читать»....

...  Специалисты, которые изучают дислексию с научной точки зрения, используют этот термин гораздо шире, называя так любую степень сложностей с чтением, если эти сложности связаны с особенностями мозга....

...Или трудности с выстраиванием последовательностей знаков и действий, сложности с планированием.  Если у ребенка есть эта особенность работы мозга, о которой мы говорим, у него будут трудности и с письмом....

...Важно, чтобы занятия были частыми и не слишком длинными — ведь тренировок нужно много, а ребенок с трудностями чтения от работы с языком и письмом быстро устает....

...То же самое с разделением на звуки: они сливаются, пропадают, заменяются другими. Еще один способ домашнего «тестирования» — спросить, с какого звука начинается слово. Например, в слове вступил ребенок может услышать более отчетливо звук [с], а не [в]....

...Дети с дислексией: чем родители могут им помочь...

Варваризация языка, ее суть и закономерности

Все исследователи языка сходятся во мнении, что мы переживаем время резкой активизации жаргона (арго, сленга). Жаргонизмы переполняют речь людей, СМИ, художественную литературу. В связи с этим возникает ряд вопросов, на которые согласился ответить автор «Словаря московского арго», профессор МГУ и доктор культурологии Владимир Станиславович Елистратов.

...Интервью с автором «Словаря московского арго» культурологом Владимиром Елистратовым...

...В связи с этим возникает ряд вопросов, на которые согласился ответить автор «Словаря московского арго», профессор МГУ и доктор культурологии Владимир Станиславович Елистратов....

...(советский); перестроечно-постперестроечный (примерно с конца 90-х годов до наших дней)....

...Например, количество изданий, где не приветствуется матерная брань, сравнялось с количеством тех, где она приветствуется. Совершенно реальна перспектива организованной борьбы с иностранными заимствованиями (в этом отношении наиболее богат французский опыт)....

...В русской истории мы можем выделить как минимум пять периодов глобальной варваризации языка и культуры: петровский (связанный с реформами Петра I); карамзинско-пушкинский (начало XIX века); разночинский (связанный с тем, что в культуру середины XIX века вошли представители средних классов); послеоктябрьский...

... Остается только надеяться, что борьба с последствиями последней «варваризации» не приобретет — по нашей национальной традиции — репрессивных форм....

...Варваризация языка, ее суть и закономерности...

Границы переводческой свободы: описание костюма

Многие из тех, кто учил иностранный язык в школе, признаются, что умеют рассуждать о мировой политике или защите окружающей среды, но теряются, когда нужно правильно назвать венчик для взбивания, определенный вид встроенного шкафа или шапочку с помпоном. В процессе перевода тоже возникают похожие трудности с конкретной лексикой, когда одним словом могут быть названы очень разные предметы. Переводчик с итальянского Анна Ямпольская  рассказала Грамоте, на какие ухищрения приходится идти, чтобы отличить пиджак от куртки, а панаму от ушанки.

...Как узнать, во что герой одет, с помощью словарей, архивов, интуиции, кино и здравого смысла...

...В процессе перевода тоже возникают похожие трудности с конкретной лексикой, когда одним словом могут быть названы очень разные предметы. Переводчик с итальянского Анна Ямпольская  рассказала Грамоте, на какие ухищрения приходится идти, чтобы отличить пиджак от куртки, а панаму от ушанки....

...Многие из тех, кто учил иностранный язык в школе, признаются, что умеют рассуждать о мировой политике или защите окружающей среды, но теряются, когда нужно правильно назвать венчик для взбивания, определенный вид встроенного шкафа или шапочку с помпоном....

...В другой сцене из романа то же слово употребляется с пояснениями — cappello di lana grezza con i paraorecchie (‘головной убор из грубой шерсти, закрывающий уши’) — и обозначает зимнюю кепку «с ушами»....

...Учитывая, что речь идет об альпийских стрелках, которые отправляются в Афганистан, пришлось изучить сайты с изображениями их парадной и повседневной, летней и зимней униформы, а затем выбирать между традиционной «шляпой с пером», «фуражкой» или старой доброй «шапкой»...

...Например, на параде это будет «шляпа с пером», но в сцене, где cappello засовывают в карман, — скорее всего, «шапка»....

...Переводчики художественной литературы постоянно сталкиваются с необходимостью воссоздавать описания костюмов, названия предметов одежды, обуви, головных уборов и аксессуаров....

...Как сказано в Cловаре Треккани, giacca — «это мужская или женская одежда с рукавами, как правило, из ткани, но также из кожи, шерсти или трикотажа и т. п., закрывающая верхнюю часть тела до пояса и ниже»....

...Границы переводческой свободы: описание костюма...

«Яндекс.Переводчик» признан лучшим по качеству перевода с английского на русский

По итогам тестирования «Яндекс.Переводчик» лучше других языковых моделей и онлайн-переводчиков справился с переводом текста с английского на русский язык. DiBiMT (Disambiguation Biases in Machine Translation) — новый эталонный инструмент (бенчмарк) для оценки погрешностей при разрешении семантической неоднозначности в машинном переводе. Он позволяет подробно изучать ошибки при переводе имен и глаголов в языковых ...

...Оценка производилась с помощью инструмента DiBiMT, разработанного итальянскими компьютерными лингвистами...

...По итогам тестирования «Яндекс.Переводчик» лучше других языковых моделей и онлайн-переводчиков справился с переводом текста с английского на русский язык....

...Результаты оценки качества перевода с помощью инструмента DiBiMT Сайт Римского университета Ла Сапиенца Также российский сервис занял третье место по качеству перевода с английского на китайский, немецкий, итальянский и испанский языки, уступив лишь Google Translate и DeepL...

...  Тестирование с помощью DiBiMT показало, что российский сервис точнее других определяет конкретные значения слов в предложении и допускает минимум семантических ошибок....

...«Яндекс.Переводчик» признан лучшим по качеству перевода с английского на русский...

Реформы русской орфографии

Русское правописание за десять с лишним веков менялось много раз, но, говоря о реформе орфографии, мы всегда имеем в виду реформу 1917 года. При этом внесенные в правописание изменения обсуждались русскими лингвистами задолго до самой реформы.

...Как Петр I и большевики с буквами воевали...

...Русское правописание за десять с лишним веков менялось много раз, но, говоря о реформе орфографии, мы всегда имеем в виду реформу 1917 года. При этом внесенные в правописание изменения обсуждались русскими лингвистами задолго до самой реформы....

...С одной стороны, кириллица была просто удобнее, а с другой — сыграл роль политический фактор культурной близости с Византией. Первой полноценной реформой стала Петровская (1707–1708)....

...Изменилось написание приставок, оканчивающихся на з/с (з стало писаться перед гласными и звонкими согласными, а с — перед глухими: разставаніе — расставание; возпретить — воспретить)....

...Первой своеобразной «реформой» правописания у славян можно назвать переход с одной системы письма на другую в X–XI веках, а именно с глаголицы на кириллицу, буквы которой были ближе по начертанию к греческим....

...После революции было и еще более радикальное предложение — перевести русский язык (вместе с языками других народов Советской России) на латиницу....

...Люди, профессионально работающие со словом, не могли смириться с новым обликом текстов. Философ Иван Ильин иронично окрестил новое правописание «кривописанием»....

...Реформы русской орфографии...

С Новым годом!

Грамота поздравляет всех своих друзей, подписчиков и партнеров с наступающим Новым годом! Пусть русский язык по-прежнему нас удивляет, радует, вдохновляет, бросает нам вызов и украшает нашу жизнь! А мы постараемся и дальше пополнять словарные запасы, разрешать ваши сомнения, объяснять правила и рассказывать об увлекательной и не всегда предсказуемой жизни языка.  С праздником! Пусть будет много хорошего в новом году!  

...Грамота желает всем хорошего русского языка...

...  С праздником! Пусть будет много хорошего в новом году!  ...

...Грамота поздравляет всех своих друзей, подписчиков и партнеров с наступающим Новым годом! Пусть русский язык по-прежнему нас удивляет, радует, вдохновляет, бросает нам вызов и украшает нашу жизнь!...

...С Новым годом!...

Словари не согласны друг с другом

И пользователи Грамоты, и те, кто предпочитает бумажные издания, часто замечают, что один словарь рекомендует одно ударение, другой — другое, а третий вообще приводит оба варианта как равноправные. Если один словарь разрешает «кофе» в среднем роде, а другой возражает против такой вольности, кому верить? Ответ неочевиден, поскольку универсального словаря на все случаи жизни не существует. Более того, не все словари ставят перед собой задачу зафиксировать строгую норму. Как же тогда выбрать правильный вариант, какие критерии использовать, на что обращать внимание? Попробуем разобраться. 

...Как разобраться, кто прав...

...И пользователи Грамоты, и те, кто предпочитает бумажные...

...С. 375–398. Николенкова Н. В. Орфографический словарь и кодификация современной нормы: проблемы несогласованности // Вопросы культуры речи. Т. 10. М., 2011. С. 180–185. Савинов Д. М....

...Такая же ситуация с вариантами йо́гурт/йогу́рт. Часто те, кто с трудом выучил в школе сложное правило, громче всех протестуют против изменения нормы — дескать, мы страдали, так пусть и нынешнее поколение страдает....

...С. 7–20.  Скляревская Г. Н. «Так не говорят», или Еще раз о системе, норме и узусе (взгляд лексикографа) // Труды Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН. 2017. № 13. С. 153–159....

...  Критерии, в соответствии с которыми те или иные пласты лексики попадают в словарь, тоже могут варьироваться. В частности, в последние десятилетия наметилась тенденция включать в нормативные словари жаргонную и просторечную лексику с соответствующими пометами....

... Учитывая развернувшуюся борьбу с иностранными заимствованиями, в первую очередь с англицизмами, эта инициатива отражает усиление прескриптивистского подхода к языку: авторитетные лингвисты должны общими усилиями решить, как правильно говорить и писать....

...Словари не согласны друг с другом...

Вышла в свет книга «Из истории русской лингвистики XX века. Беседы с профессором Ю. А. Бельчиковым»

В этом научно-просветительском издании собраны материалы о выдающемся российском языковеде и педагоге, ученике академика В. В. Виноградова докторе филологических наук, профессоре Юлии Абрамовиче Бельчикове (1928–2018). В книге опубликованы уникальные личные воспоминания Ю. А. Бельчикова об истории семьи, о годах учебы и работы в МГУ им. М. В. Ломоносова, об академике В. В. Виноградове, о наставниках и коллегах, о непростых страницах в истории советской филологии, записанные профессором МГУ В. С. Елистратовым.

...В ней собраны статьи и воспоминания языковеда, посвященные...

... С. Елистратовым....

...Беседы с профессором Ю. А. Бельчиковым: под. ред. проф. М. В. Горбаневского / Сост. А. Ю. Бельчиков, В. С. Елистратов. — М., 2022. — 128 с. ISBN 978-5-6047599-4-3....

...Беседы с профессором Ю. А. Бельчиковым“ состоит из четырех частей. Часть первая получила название „Легенда русской лингвистики и педагогики“. В ней объединены три очерка профессора В. С....

... Елистратова, написанные им в разные годы в связи с юбилейными датами в жизни Юлия Абрамовича Бельчикова. Стиль очерков индивидуален, светел и ярок: автор испытывал к Юлию Абрамовичу огромное уважение, был с ним дружен и практически стал его основным биографом....

...Одну из этих фотографий, важных для всей истории отечественной русистики, мы с составителями книги решили разместить на ее обложке»....

...Беседы с профессором Ю. А. Бельчиковым“ несколько необычна, а некоторые ее материалы — уникальны. Таковой она и задумывалась мной еще в 2018 году....

...Беседы с профессором Ю. А. Бельчиковым»...