Проверка слова:  

 

Новости

 

Круглый стол «Преподавание русского языка в Китае»

6 сентября 2007 года на ХХ Московской международной книжной выставке-ярмарке пройдет круглый стол «Преподавание русского языка в Китае: проблемы и перспективы». Место проведения – павильон № 57, время проведения – с 11:00.

В ходе круглого стола, организованного Гильдией книжников и издательством «Златоуст», свои мнения выскажут: второй секретарь посольства Китая в России Дин Ицзюнь, редактор русской редакции издательства «Иностранные языки» Чжоу Чжаохун, председатель совета Российского гуманитарного научного фонда чл.-корр. РАН Ю. Л. Воротников, проректор по международным связям Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина Н. И. Смирнова, зам. директора Центра международного образования МГУ В. А. Степаненко, руководитель отдела международного образования Федерального агентства по образованию А. В. Соловьев, главный редактор издательства «Златоуст» А. В. Голубева, главный редактор интернет-портала ГРАМОТА.РУ В. В. Свинцов и др.

По мнению как китайских, так и российских специалистов, изучение русского языка в Китае переживает сейчас «вторую весну». Как отметил председатель Китайской ассоциации преподавателей русского языка и литературы (КАПРЯЛ) профессор Лю Лиминя, на фоне мировой экономической интеграции перспективы распространения русского языка в Китае в значительной степени зависят от уровня развития китайско-российских экономических связей. Нынешние хорошие экономические отношения двух стран позволяют эффективно расширить спрос на специалистов в области русского языка в стране. По данным агентства Синьхуа, в 2006 году товарооборот между Китаем и Россией достиг 33,4 млрд долл. США, в КНР побывали примерно 2,2 млн граждан России. К 2010 году планируется довести двусторонний товарооборот до 60–80 млрд долларов США. Поэтому преподавание русского языка сегодня отвечает стратегическим интересам Китая. Русским языком свободно владеют многие китайские руководители, в прошлом обучавшиеся у нас в стране: председатель КНР Цзян Цзэминь, глава китайского парламента Ли Пэн, курирующий гуманитарную сферу вице-премьер Госсовета Ли Ланьцин, презентация книги которого «Образование для 1,3 миллиарда» состоялась в эти дни на ММКЯ.

Популяризацией русского языка в Китае активно занимаются Китайское пушкинское общество, Ассоциация изучения русской и советской литературы, КАПРЯЛ. Весьма популярна в Китае русская песенная культура: в стране существует не менее 40 крупных самодеятельных хоровых коллективов, проводящих регулярные фестивали русскоязычной песни.

На русском языке в Пекине и в провинциях издаются несколько общественно-политических и деловых газет и журналов; агентством Синьхуа выпускается ежедневный информационный бюллетень; ежесуточно Международным радио Китая осуществляется двадцатичасовое внешнее и одночасовое внутрикитайское вещание; в течение пяти лет на Пекинском телевидении еженедельно идет передача «Русские страницы», которая затем через спутники ретранслируется на всю страну и имеет самый высокий рейтинг среди телепередач на иностранных языках; центральными, провинциальными и университетскими издательствами выпущены сотни наименований литературы на русском языке, в том числе более 150 учебников и словарей, за последние 10 лет. Несмотря на это весьма актуальным является вопрос обеспечения печатными и иллюстративными информационными материалами и учебными программами действующих центров по изучению русского языка. Существует четыре китайских журнала, целиком посвященных проблемам русского языка и переводам русской литературы. По мнению Ли Цзинцзе, научного сотрудника Института Восточной Европы и Центральной Азии Академии общественных наук КНР, Китай должен иметь влиятельную газету на русском языке, такую, как всекитайская газета на английском языке «Чайна дейли», и это мнение находит поддержку у членов Народного политико-консультативного совета Китая. По сообщению «Жэньминь жибао», в пограничной с Россией провинции Хэйлунцзян (Северо-Восточный Китай) уже создана местная газета «Китай: экономика и партнерство» на русском языке. В сообщении отмечается, что «это хорошее начало, но оно не в состоянии удовлетворить существующий спрос».

По данным КАПРЯЛ, ныне в Китае имеется около 70 вузов, где русский язык преподается как специальность, в них работают около 700 преподавателей и учится около 7 000 студентов. Кроме того, существует более 300 вузов, где свыше трех тысяч студентов-неспециалистов учатся русскому языку как иностранному. Это объясняется тем, что всё больше китайцев, желающих обучаться в России, заниматься научно-технической работой или торговлей с российскими партнерами, начинают учиться русскому языку, а также сдавать тестовые экзамены с целью получить государственный сертификат, подтверждающий их знание русского языка. Правда, за последнее время заметно сократилось число школ, в которых преподается русский язык, так как почти во всех школах, находящихся в больших и средних городах, на смену русскому языку пришёл английский. Сегодня только около 70 тысяч школьников учат русский язык, что уже не идет в сравнение с восьмидесятыми годами ХХ века, когда число учащихся превышало 300 тысяч. Нынешнее состояние обучения русскому языку в Китае специалисты характеризуют как период рационального выбора. Преподавание русского языка в средних школах сохраняется в основном в северо-восточных районах страны (здесь число изучающих русский язык даже превышает порой число тех, кто учит английский); на юге – только в Шанхае и в провинции Чжэцзян. Основные причины этого китайские русисты видят в широком проникновении английского во все области жизни китайского общества (его изучают более 90 % школьников и студентов, а учебник английского языка для начальной школы, как известно, обогнал по количеству экземпляров признанные мировые бестселлеры, включая Библию, цитатник Мао Цзедуна и «Код да Винчи»: изданная по заказу министерства образования КНР книга New Standard English напечатана тиражом 105 миллионов экземпляров), в том числе в компьютеризации и «интернетизации» информационной сферы, усилении влияния западной массовой культуры, более значительном объеме торгово-экономических отношений с англоязычными странами. И в школах, и в вузах используются прежде всего учебники русского языка, написанные китайскими специалистами, поскольку китайское образование носит более традиционный характер. В то же время в последние годы на китайский рынок приходят и российские авторы, работающие в тесном контакте с китайскими специалистами. Завершается создание комплекса учебников по русскому языку для средней школы, над которым в настоящее время работает российско-китайский авторский коллектив во главе с Н. Д. Литвиновой и который выходит в китайском издательстве «Народное образование». В 2006 году пекинским издательством «Иностранные языки» у российского издательства «Златоуст» приобретена лицензия на четырехтомный учебник «Дорога в Россию», подготовленный специалистами Центра международного образования МГУ.

В настоящее время ежегодно в российских вузах обучается около 15 тысяч китайских студентов. Из них по линии государственных стипендий в России находится около 120 человек, все остальные обучаются в России на коммерческой основе. Показательно, что китайские студенты, получившие образование в России, не испытывают проблем с трудоустройством после возвращения на родину. Три года назад по инициативе министерств образования двух стран были созданы три Центра русского языка в Китае и три Центра китайского языка в России. Кроме того, в настоящее время идут переговоры об увеличении государственных стипендий для изучающих русский язык, и к 2008 году их количество должно достичь 500.

Эксперты ожидают, что новый импульс преподаванию русского языка в Китае придаст реализация Соглашения об изучении русского языка в Китае и китайского – в России, подписанного осенью 2005 года, а также двусторонних договоров об экономическом сотрудничестве последних лет.