Проверка слова:  

Архив форума: Вече:: Предлоги «про» и «о»

[16.11.2008 21:38] – ToLLIa
Предлоги «про» и «о»

Допутим, что кто-то не знает предлога «про» и всегда говорит «о» — он безграмотен? Откуда взялся этот «про»?

Ссылка на это сообщение
[16.11.2008 22:49] – Gapon
Из Одессы-мамы.

Там его заменили на "за", вот за ненадобностью и запустили к нам в РЯ...

А ноги растут из латинского pro et contra ("за и против").

Ссылка на это сообщение
[17.11.2008 03:28] – Букволюб

"*pro" -- общеарийская морфема. Первоначальное значение "*вперёд", "*впредь", "*мимо" (словарь Черных). В русском распалось на две морфемы: "про" и "пра". В качестве предлога, "про" имело значение "для", "во благо такого-то/чего-то". Сейчас это значение сохранилось лишь в устойчивых конструкциях (нп. бендеровское "Паниковский, эта девушка не про вас".)
На мой взгляд, употребление в совр. русском "про" и "о" без разбора, хотя де-юре и грамотно, но де-факто это некоторая потеря для языка. Возможно, точнее будет сказать "думаю ПРО такого-то/такое-то", если "думается" с целью изменить (в будущем) существующее состояние/положение "такого-то". Если изменение состояния не преполагается -- употреблять "о".

Ссылка на это сообщение
[17.11.2008 22:47] – Сергей Г.

>>>>Возможно, точнее будет сказать "думаю ПРО такого-то/такое-то", если "думается" с целью изменить (в будущем) существующее состояние/положение "такого-то". Если изменение состояния не преполагается -- употреблять "о".

Вы, Букволюб, "воля ваша, что-то нескладное придумали! Оно, может, и умно, но больно непонятно. Над вами потешаться будут". У Гапона не так умно, но всегда в одну точку. Некоторых пробивает.

Ссылка на это сообщение
[17.11.2008 22:59] – ToLLIa

Вот, что я думаю:
песьня про тебя — о чем-то внешнем, несущественном (винительный падеж),
песьня о тебе — конкретно о тебе, о твоей душе, сущности, о чем-то твоем (предложный падеж).

Ссылка на это сообщение
[17.11.2008 23:14] – Сергей Г.

>>>>Вот, что я думаю

Недурственно! Очень близко.
Рассказ о Гапоне. Гапон -- главное действующее лицо.
Рассказ про Гапона. Гапон -- одно из главных действующих лиц.

Ссылка на это сообщение
[18.11.2008 09:04] – Анатоль

ToLLIa, конечно, на форуме принято не обращать внимания на ошибки в сообщениях, но нельзя же так этим злоупотреблять!

Ссылка на это сообщение
[18.11.2008 09:24] –
Думать про него

По-моему, тут нет никакого тумана. "Думать о нем" -- это, без вопросов, литературно. То есть просто он не выходит из головы, и все.

Думать про него -- если литературно -- на мой взглад, употребимо лишь с добавкой, типа "думать про него, что он лучше всех / что он круглый дурак".

Всё остальное касательно "думать про него", если нет каких бы то ни было пояснений, я бы отнесла только к _разговорному_.

Ссылка на это сообщение
[18.11.2008 18:00] – Букволюб

ToLLIa: песьня про тебя — о чем-то внешнем, несущественном (винительный падеж),
песьня о тебе — конкретно о тебе, о твоей душе, сущности, о чем-то твоем (предложный падеж).

Если уж подходить с такой мыслью (коя тоже достойна рассмотрения), то, пожалуй, точнее будет употребить предлоги наоборот, бо "о" имеет пространственное значение "вокруг" (т. е. "внешнее"), а "про" -- "сквозь" (т. е. скорее "внутреннее").

ПС: Просвятите пожалуйста, как тут вставлять цитаты ?

Ссылка на это сообщение
[19.11.2008 02:13] – Peter
Про знакомые слова

"Про знакомые слова" © Фабрика звезд.

"Про" , когда откроешь, раскроешь, узнАешь что-то незнакомое.
"О", когда просто говорить о чем-нибудь.

Он рассказал про свой полет.
Я читаю книгу про .... (не вспомню, про что. Предложение из учебника).
Афиша МТС: О ком ты думаешь сейчас? Если бы: Про кого...

Нужная тема, предлог "про" - такая загадка.


Ссылка на это сообщение
[19.11.2008 23:39] – Peter
СЯМ

Сравните, когда предложение идет о предмете сообщения, в немецком "von" (про) и "ueber" (о). Разница тоже почти не заметная. И на английском языке: "of" (про) и "about" (о).

Ссылка на это сообщение
[20.11.2008 20:48] – Речка
О тебе – про тебя.

Я знаю о тебе всё.
Я знаю про тебя «всё» (подразумевается «что-то», что, возможно, не всем известно).

Расскажи мне о себе – я хочу знать о тебе всё.
Я расскажу маме про тебя «всё», что ты натворил.

«О» – «охватывает» объект во всей совокупности,
«про» – «выхватывает» что-то из «совокупности».

Приблизительно так я воспринимаю разницу
в значениях этих предлогов.

Ссылка на это сообщение
[21.11.2008 17:37] – Букволюб

К Сергею Г:

Я ничего нового не придумал. Поясняю на примере. Для начала сравните значения глаголов:
-- о-писать процесс (нечто независящее от субъекта);
-- про-писать процесс (нечто творимое субъектом).
Теперь легче уяснить разницу между:
-- написать книгу О разведчиках (объективная быль);
-- написать книгу ПРО разведчиков (субъективный вымысел).
Видно, что важен не столько сам глагол, а то, в каком значении он употребляется: активном или пассивном, т.е. зависит объект от субъекта (про) или независит (о).
Такое разграничение предлогов по "залогу", мню, вторично -- это следствие изначальной разницы их пространственно-временных значений. Такое пространственно-временное различие этих предлогов существует параллельно с активно-пассивным. Его можно заметить, если употребить поочерёдно с "о" и "про" глагол "длительного" действия "рассказывать" -- лично мне хочется употребить "про".

К Петеру:

Русский предлог "про" и английский "for", вероятно, произошли из обще-арийского "*pro". А предлогу "of" скорее всего родственен по происхождению русский "по", имеющий приблизительное значение "соответственно", "относительно к...".

К Речке:

Можно определить разницу и в вашем "ключе". Но, соглашаясь с вашим определением для "о", я бы для "про" сказал так "развёртывает совокупность во времени/пространстве". Нп. (обратите внимание на глагол):
-- я узнал об этом неожиданно;
-- я узнавал про это постепенно.

Само-собой, эти словесные изыски лишь для "гурманов".

Ссылка на это сообщение
[22.11.2008 01:50] – Сергей Г.
Опасаясь контрразведки... (ВВ)

>>>>-- о-писать процесс (нечто независящее от субъекта);
-- про-писать процесс (нечто творимое субъектом).

Да уж... Если кто что, а главное, для чего оно, понял... Мы пойдём другим путём.

>>>>эти словесные изыски лишь для "гурманов".

Вот и попробуем гурманизировать вопрос.

>>>>-- написать книгу О разведчиках (объективная быль);
-- написать книгу ПРО разведчиков (субъективный вымысел).

Книгу писать не будем, а на абзац (в хорошем смысле) сподобимся.

Абзац О разведчиках.
Разведчики -- такие люди, которые ходят в разведку. Разведчики бывают как во время войны, так и в мирное время. У разведчиков железные нервы и крепкие мускулы.

Абзац ПРО разведчиков.
Когда командиру на войне нужны какие-либо сведения о противнике, он посылает разведчиков в тыл врага. Только самые сильные и умные бойцы могут быть разведчиками. Я знал нескольких ветеранов, которые были во время войны разведчиками.

Ссылка на это сообщение
[22.11.2008 06:37] – Чеширский Бегемот
Пойте, только про себя. © Х.-Б. Врунгель.

Думать о ком-то" - о нем самом самодостаточно,
"Думать про кого-то" требует уточнения, что именно думать.

Оба положения - не императивны, но явная тенденция имеется:
Думать о ком-то, что он такой сякой - не звучит.
Думать про кого-то - завеломо что-то нехорошее.

Аналогичные значения с неоторыми другими глаголами, хотя далеко не все легко допускают при себе про: беспокоиться, мечтать, преговорить тяготеют к "о ком-то".

Хотя иногда значения малоразличимы: спрашивать, сообщать о ком-то и спрашивать, сообщать, про кого-то выглядят практически тождественными.

Плюс - неразрывная конструкция, вынесенная в сабж.

С какого боку тут главное или не главное - да еще действующее (это в роли объекта-то!) - лицо и прочие изменения состояния (не иначе - силой мысли думающего) вряд ли объяснят даже сами авторы постов, где это предлагалось.

Ссылка на это сообщение
[22.11.2008 06:58] – ne znatok

А у Пушкина все сказки "о".
и вот в "Тысяче и одной ночи" - тоже (или подавляющее большинство).


А почему - понятия не имею.

Ссылка на это сообщение
[22.11.2008 14:33] – Чеширский Бегемот

>>>>А у Пушкина все сказки "о".
и вот в "Тысяче и одной ночи" - тоже (или подавляющее большинство).
А почему - понятия не имею.

Именно потому, что речь идёт о персонажаж в целом, а не о каких-то отдельных качествах, свойствах, частях или историях.

Ни у Пушкина, ни в "1001 ночи" практически не встречаются длинные, развернутые названия, что исключает широкое использование "про". Зато сраните например "Сказ про то, как царь пётр арапа женил". Здесь "про" вполне уместно, рассказ не вообще о Петре и не об арапе, а о некотором факте их биографии, отсюда "про".

ИМХО

Ссылка на это сообщение
[23.11.2008 00:36] – Peter

У меня чувствие (см. выше), что "про" выражает обещание раскрыть что-то ?

Ссылка на это сообщение
[23.11.2008 00:38] – ne znatok

ЧБ, пасиб.

Ссылка на это сообщение
[23.11.2008 04:00] – Букволюб

К Петеру:
Думаю, ваше ЧУВСТВО в целом верно. То есть:
-- Он рассказал про свой полет = рассказал подробно (или последовательно) о том, что случилось с ним в полёте;
-- Он рассказал (или сказал) о своём полёте = сообщил только о том, что летал, но без подробностей.

Ссылка на это сообщение
[23.11.2008 09:39] – ToLLIa

Букволюб,
это ваши домыслы или вы где-то прочли?

Ссылка на это сообщение
[23.11.2008 12:06] – Анатоль

Предлагается:
Синонимический ряд образуют предлоги с и з ъ я с н и т е л ь н ы м значением, например: разговоры о поездке – про поездку – насчёт поездки – относительно поездки – касательно поездки. В этих сочетаниях можно отметить убывающую конкретизацию предмета речи и стилистическое различие: разговорный характер предлогов про и насчёт, книжный (присущий деловой речи) – предлогов касательно и относительно и нейтральный характер предлога о при глаголах речи или мысли и соответствующих существительных. http://booference.pochta.ru/styli_xlv.html

Ссылка на это сообщение
[23.11.2008 12:32] – Gapon
Странные итоги, извините уж, теста:

По критерию о/про дает "убывающую конкретизацию предмета речи":

- полное согласие с неизвестным мне хозяином ссылки явила только (слава богу!) Речка;
- Сергей Г. "складно излагает, собака"; видимо оттого и мечется тудой-сюдой;
- в неожиданном дауне оказались Букволюб и безапелляционное (прям как я) Гиппо.

(В смотровой кабинет приглашались лишь думающие знатоки. Результаты никакого научного и социального значения не имеют)

Ссылка на это сообщение
[23.11.2008 13:25] – Речка

<согласие с неизвестным мне хозяином ссылки>

Gapon, не поняла про что это Вы - про закавыченное?

Ссылка на это сообщение
[23.11.2008 13:57] – Gapon
Именнотак.

Слова неизвестного языкомудра, приведенные Анатолем, взяты мною в качестве единственного параметра "теста".

Ссылка на это сообщение
[23.11.2008 14:19] – Анатоль
Слова неизвестного языкомудра

Этот неизвестный - Розенталь-98, п. 199

Ссылка на это сообщение
[23.11.2008 14:31] – Gapon
О, господи...

И что это дает или делает особо весомым?! Всего лишь мнение, аналогичное здесь изложенным...

Я лишь отметил совпадение и не-. Иконам не молимся.

Ссылка на это сообщение
[23.11.2008 18:52] – ToLLIa

Всем спасибо, я получил ответы, вот они:

Букволюб,
- Pro - общеарийская морфема. Первоначальное значение "вперёд", "впредь", "мимо" (словарь Черных). В русском распалось на две морфемы: "про" и "пра". В качестве предлога, "про" имело значение "для", "во благо такого-то/чего-то". Сейчас это значение сохранилось лишь в устойчивых конструкциях (бендеровское "Паниковский, эта девушка не про вас".) -

Анатоль,
спасибо за ссылку.
- Синонимический ряд образуют предлоги с и з ъ я с н и т е л ь н ы м значением, например: разговоры о поездке – про поездку – насчёт поездки – относительно поездки – касательно поездки. В этих сочетаниях можно отметить убывающую конкретизацию предмета речи и стилистическое различие: разговорный характер предлогов про и насчёт, книжный (присущий деловой речи) – предлогов касательно и относительно и нейтральный характер предлога о при глаголах речи или мысли и соответствующих существительных. http://booference.pochta.ru/styli_xlv.html -

Ссылка на это сообщение
[23.11.2008 21:22] – Речка
В. В. Виноградов о предлогах про и о.

"-Про- в отличие от -о- употребляется преимущественно в разговорной речи и выражает оттенок отношения, направленного не на сущность предмета (этот оттенок свойствен предлогу о), а на его поверхность, отношения, как бы лишь внешне захватывающего предмет, вращающегося около него. Ср.: рассказать о новых раюлтаъ по физике и рассказать про новвые работы по физике".
2Анатоль
Мне совсем не понятно, что значит "нейтральный характер предлога о"?

Ссылка на это сообщение