Проверка слова:  

 

«Русский язык за рубежом», № 3, 2002 год

 

«Русский учебник»
Концепция и метод

27.06.2003

А. М. Кучерский

Эта книга предназначена для работы с детьми из русскоязычных семей, растущими за пределами России.

  1. Преподавание русского языка говорящим по-русски детям зарубежья должно иметь главной целью развитие речи.

  2. Усвоение языка ребенком имеет выраженную эмоциональную основу и игровой характер. Успешной заменой ситуаций эмоционального речевого общения «в среде», при этом более продуктивной лексически, фразеологически и интеллектуально, является погружение ребенка в стихию живой речи художественных текстов, и в первую очередь — сказок, стихов, песен.

  3. Эта речевая практика может осуществляться как путем аудирования, так и посредством чтения, пересказа (с опорой на фрагментарное чтение) и высказывания суждений по предлагаемым вопросам.

  4. В качестве материала учебника должны быть избраны тексты, формирующие русское речевое сознание.

  5. Учебник должен быть максимально оснащен графическими заданиями, выполнение которых всегда так желанно для ребенка и так полезно для активизации учебного процесса.

  6. Поскольку важнейшим фактором развития речи является самостоятельное чтение, то развитию этого навыка должно быть уделено принципиально большое внимание.

  7. Грамматические понятия, и орфографические навыки нужно подчинить живым формам речи и сделать их ее предметом и темой.

В книге 15 русских народных сказок, фольклорные произведения других жанров.

В книге много пословиц и поговорок, представлена система работы со скороговорками.

В заключительной части «Русского учебника» напечатаны и подробно разработаны — на структурном, психологическом и лексико-фразеологическом уровнях — две сказки Пушкина.
 

Текущий рейтинг: