Китайский язык пошел против общемировой тенденции
В большинстве языков письменность упрощается. О том, почему китайские иероглифы мало изменились за тысячелетия, рассказывает статья в издании Naked Science.
Китайские иероглифы развились из рисунков-пиктограмм. Анализ более 750 тысяч иероглифов на разных исторических этапах показал, что со временем они становились все сложнее. Введение упрощенной системы письма в 1956 году не изменило общей тенденции. Причиной этого стала необходимость различать все больше иероглифов вопреки попыткам сохранить функциональность и упростить написание. Сложность китайской письменности оказалась существенно выше, чем в случае других языков. Количество понятий в языке постоянно увеличивается, для них требуются новые иероглифы, так что в будущем китайская письменность может стать еще сложнее.
Еще на
эту тему
Подкаст «Что это значит?» проясняет смысл необычных современных слов
Даже если вы избегаете новых заимствований, полезно понимать, откуда взялись ретрит, косты и непо-бейбис
В Москве прошла первая стратегическая сессия «Информационные технологии и языки народов России»
Мероприятие организовано Домом народов России при поддержке ФАДН России
В Метасловаре Грамоты появилась возможность проверять ударения при подготовке к ЕГЭ по русскому языку
Все слова, вошедшие в орфоэпический словник, отмечены специальной плашкой
«Говорим по-русски!»: воспоминания об Апресяне, литургическая поэзия, лубок и уроки чтения
О чем говорили Ольга Северская и ее гости весной 2024 года
Как относиться к русскому мату? Мария Ровинская в подкасте «Кот Шредингера»
О табу и правилах безопасности при использовании сильных языковых средств